Estelares - Melancolía - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Estelares - Melancolía




Melancolía
Меланхолия
Un día más para contar
Еще один день, чтобы рассказать
Lo que es necesario decir
То, что необходимо сказать
Pasó un avión y deslumbró
Пролетел самолет и ослепил
Las luces de la gran ciudad
Огни большого города
Todos vivimos sin comprender
Мы все живем, не понимая
Lo poco o mucho que hemos de hacer
Как мало или много нам нужно сделать
Hay recuerdos que a veces
Есть воспоминания, которые иногда
Nos hacen mal
Причиняют нам боль
Guardo fotos en el placard, ¡de una!
Храню фото в шкафу, да!
Temporada en el amor
От сезона любви
Todo lo que pudo ser
Все, что могло бы быть
La verdad, es lo que es
Правда в том, что есть
Todos vivimos sin comprender
Мы все живем, не понимая
Lo poco o mucho que hemos de hacer
Как мало или много нам нужно сделать
Hay recuerdos que a veces
Есть воспоминания, которые иногда
Nos hacen mal, esto siempre será así
Причиняют нам боль, так будет всегда
Melancolía, aquí otra vez, ¿por qué?
Меланхолия, ты здесь снова, почему?
¿No has tenido bastante?
Разве тебе не достаточно?
Yo no qué quieres de
Я не знаю, чего ты хочешь от меня
Tal vez yo haya sido un farsante
Возможно, я был притворщиком
En un ventanal azul
В голубом окне
Se ven los ojos de este amor
Видны глаза этой любви
Piden lugar en esta canción
Просят места в этой песне
Le dicen basta al dolor
Говорят боли "хватит"
Un camión recolector
Мусоровоз
Es la estrella en esta función
Звезда этого представления
Calle Anchorena a eso de las 10:00
Улица Анчорена около 10:00
Si esto siempre será así
Так будет всегда
Melancolía, aquí otra vez, ¿por qué?
Меланхолия, ты здесь снова, почему?
¿No has tenido bastante?
Разве тебе не достаточно?
Yo no qué quieres de
Я не знаю, чего ты хочешь от меня
Tal vez yo haya sido un farsante
Возможно, я был притворщиком
Le di mi vida a las canciones y
Я отдал свою жизнь песням и
Y no me arrepiento
И не жалею
Los recuerdos que hacen mal quieren de
Воспоминания, которые причиняют боль, хотят от меня
Lo que yo ya no puedo
Того, что я уже не могу дать
Una amiga me recordó
Подруга напомнила мне
"Lo que hacés lo pagarás"
"За то, что делаешь, заплатишь"
"Ya lo sé", le dije, "mi amor",
знаю", - сказал я, "моя любовь",
"Pero mejor hacer que pensar y pensar"
"Но лучше делать, чем думать и думать"
Hacemos mal sin convicción
Мы делаем плохо без убеждения
Hacemos bien así es el amor
Мы делаем хорошо, такова любовь
Básicamente hacemos
В основном мы делаем
Lo que podemos hacer, y esto siempre será así
То, что можем сделать, и так будет всегда
Melancolía, aquí otra vez, ¿por qué?
Меланхолия, ты здесь снова, почему?
¿No has tenido bastante?
Разве тебе не достаточно?
Yo no qué quieres de
Я не знаю, чего ты хочешь от меня
Tal vez yo haya sido un farsante
Возможно, я был притворщиком
Le di mi vida a las canciones y
Я отдал свою жизнь песням и
Y no me arrepiento
И не жалею
Los recuerdos que hacen mal quieren de
Воспоминания, которые причиняют боль, хотят от меня
Lo que yo ya no puedo
Того, что я уже не могу дать
Lara-lala, lara-rara, rara
Лара-лала, лара-рара, рара
La-ra-la-la
Ла-ра-ла-ла
Lo que yo ya no puedo
Того, что я уже не могу дать





Writer(s): Victor Manuel Bertamoni, Juan Manuel Moretti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.