Estelares - Moneda Corriente - En Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Estelares - Moneda Corriente - En Vivo




Moneda Corriente - En Vivo
Ходячая монета - Вживую
He corrido tanto que en verdad
Я так бежал, что, по правде говоря,
Me quedé sin aire y sin estrellas
Остался без воздуха и без звёзд.
Una fina lluvia vio llegar
Мелкий дождь увидел, как пришла
La malvada fiebre de primavera
Злая лихорадка весны.
Como sin aire voy
Как без воздуха иду,
Como sin aire pensando que ra-ta, ta-ta-ta, ta-ta
Как без воздуха, думая, что ра-та, та-та-та, та-та.
Una dulce amiga amortiguó
Милая подруга смягчила
La inminente caída sobre la acera
Неизбежное падение на тротуар.
Vos me viste vestido de amor
Ты видела меня, одетого в любовь,
Cruzando los andes en noche buena
Пересекающим Анды в сочельник.
Y me abrazaste fiel
И ты обняла меня верно,
Y entrecortada dijiste:
И прерывисто сказала:
"Quisiera vivir bajo el sol con vos"
"Хочу жить под солнцем с тобой".
Pero se han ido, linda
Но ушли они, милая,
Se han terminado los días de bien
Закончились хорошие дни.
Es moneda corriente en mi vida
Это ходячая монета в моей жизни,
Las horas vacías andan
Пустые часы бродят,
Rondando tu luz y mi fin
Кружа вокруг твоего света и моего конца.
Dicen que no es fácil ver
Говорят, что нелегко видеть,
La luna caer sobre tu espalda
Как луна падает на твою спину,
O acaso ver mi espalda correr
Или, быть может, видеть, как моя спина бежит
Lejos de ti y como un lunático
Прочь от тебя, словно лунатик.
Como un extraño voy
Как чужой иду,
Como un extraño pensando:
Как чужой, думая:
"Ojalá no me guardes rencor"
"Надеюсь, ты не держишь на меня зла".
Un boleto a ciudad feliz
Билет в счастливый город,
Que allí hay marquesinas y hay estrellas
Где есть навесы и звёзды.
Una dulce brisa nos traerá
Сладкий бриз принесёт нам
La preciosa nieve de primavera
Прекрасный снег весны.
Pero se han ido, linda
Но ушли они, милая,
Se han terminado los días de bien
Закончились хорошие дни.
Es moneda corriente en mi vida
Это ходячая монета в моей жизни,
Las horas vacías andan
Пустые часы бродят,
Rondando tu luz y mi fin
Кружа вокруг твоего света и моего конца.
Pero se han ido, linda
Но ушли они, милая,
Se han terminado los días de bien
Закончились хорошие дни.
Es moneda corriente en mi vida
Это ходячая монета в моей жизни,
Las horas vacías andan
Пустые часы бродят,
Rondando tu luz y mi fin
Кружа вокруг твоего света и моего конца.
Rondando tu luz y mi fin
Кружа вокруг твоего света и моего конца.
Rondando tu luz y mi fin
Кружа вокруг твоего света и моего конца.
Pero muchas gracias
Но большое спасибо.
En el Abasto, en, en Buenos Aires a
В Абасто, в, в Буэнос-Айресе мне
Solo me gusta vivir en los alrededores del Abasto
Нравится жить только в окрестностях Абасто.
Así que aquí va "Melancolía"
Так что вот "Меланхолия".





Writer(s): Victor Manuel Bertamoni, Juan Manuel Moretti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.