Estelares - Plaza Moreno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Estelares - Plaza Moreno




Plaza Moreno
Площадь Морено
Buena suerte mi amor
Удачи, моя любовь,
Buena suerte mi vida
Удачи, моя жизнь,
Si ha salido el sol
Если солнце взошло
Por enésima vez en el día.
В который уж раз за день.
Y vuelvo a caminar
И я снова иду,
Con los ojos cansados de mí.
С глазами, усталыми от себя.
Y comienzo a pensar que quizás
И начинаю думать, что, возможно,
Ya es la hora de perdonarme.
Уже пора простить себя.
La arboleda cae
Листва падает,
Como un tibio beso sobre la acera.
Как теплый поцелуй на тротуар.
Este antiguo boulevard
Этот старый бульвар
De empedrados me conmueve.
С мостовой меня трогает.
Pasa el 307, micro azul,
Проезжает 307-й, синий автобус,
Y mil jóvenes en bicicleta
И тысячи молодых людей на велосипедах
Por Plaza Moreno.
По площади Морено.
Y aunque ya no estés llorando
И хотя ты больше не плачешь,
El abandono sobre la almohada,
Оставляя слезы на подушке,
Comienzo a pensar que quizás
Я начинаю думать, что, возможно,
Ya es la hora de perdonarme.
Уже пора простить себя.
Yo no sé,
Я не знаю,
Sólo Dios sabe cuanto te amé.
Только Бог знает, как я тебя любил.
Yo no sé,
Я не знаю,
Sólo Dios sabe cuanto te quise.
Только Бог знает, как я тебя хотел.
Sólo la luz sabe que olvidé
Только свет знает, что я забыл
Aquel amor,
Ту любовь,
Aquellas noches en los jardines de Atahualpa
Те ночи в садах Атауальпы.
El avión es mundo nuevo,
Самолет это новый мир,
El arlequín es mundo viejo.
Арлекин это старый мир.
Buena suerte micro real
Удачи, настоящий автобус.
El amor es mundo viejo,
Любовь это старый мир,
El amor es mundo nuevo
Любовь это новый мир.
Buenos días micro real
Доброе утро, настоящий автобус.
Buena suerte mi amor,
Удачи, моя любовь,
Buena suerte mi vida
Удачи, моя жизнь,
Si ha salido el sol
Если солнце взошло
Por enésima vez en el día.
В который уж раз за день.





Writer(s): Juan Manuel Moretti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.