Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Rompe el Pasto
Das Gras bricht
Ya
hemos
crecido
y
nada
es
igual,
Wir
sind
schon
erwachsen
und
nichts
ist
mehr
gleich,
Los
autos
pasan
empezás
a
dudar.
Die
Autos
fahren
vorbei,
du
fängst
an
zu
zweifeln.
La
fiebre
en
pie.
Das
Fieber
hält
an.
No
somos
los
mismos
desde
que
se
rompió,
Wir
sind
nicht
mehr
dieselben,
seit
es
zerbrach,
No
hay
asfalto
en
el
camino
a
Dios.
Es
gibt
keinen
Asphalt
auf
dem
Weg
zu
Gott.
La
fiebre
en
pie.
Das
Fieber
hält
an.
Demasiada
deuda
demasiada
presión,
Zu
viele
Schulden,
zu
viel
Druck,
No
has
escrito
una
sola
canción.
Du
hast
kein
einziges
Lied
geschrieben.
Que
suene
bien.
Das
gut
klingt.
A
dios
lo
ves.
Gott
siehst
du.
He
corrido
tantas,
tantas
veces.
Ich
bin
so
oft,
so
oft
gerannt.
A
ese
tren
subí
mil
veces.
In
diesen
Zug
bin
ich
tausendmal
gestiegen.
Y
no
quiero
más.
Und
ich
will
nicht
mehr.
En
aquellos
paramos
soleados,
In
jenen
sonnigen
Ödlanden,
Éramos
dulces
esclavos,
Waren
wir
süße
Sklaven,
Dorados
del
amor.
Vergoldet
von
der
Liebe.
Ya
hemos
crecido
y
nada
es
igual,
Wir
sind
schon
erwachsen
und
nichts
ist
mehr
gleich,
Se
rompe
el
pasto
en
este
lugar.
Das
Gras
bricht
an
diesem
Ort.
Mantente
en
pie.
Halte
dich
aufrecht.
El
agua
es
transparente,no
hay
otra
opción,
Das
Wasser
ist
durchsichtig,
es
gibt
keine
andere
Option,
Por
más
que
busque,
no
hay
otra
opción.
So
sehr
ich
auch
suche,
es
gibt
keine
andere
Option.
Que
quiera
más.
Die
ich
mehr
will.
Sé
que
lo
llamaste
le
pediste
perdón,
Ich
weiß,
du
hast
ihn
angerufen,
hast
ihn
um
Verzeihung
gebeten,
Hace
dos
años
me
pidió
una
oración,
Vor
zwei
Jahren
bat
er
mich
um
ein
Gebet,
Mantente
en
pie.
Halte
dich
aufrecht.
Matar
la
fe.
Den
Glauben
töten.
Matar
la
fe.
Den
Glauben
töten.
He
corrido
tantas,
tantas
veces,
Ich
bin
so
oft,
so
oft
gerannt,
A
ese
tren
subí
mil
veces.
In
diesen
Zug
bin
ich
tausendmal
gestiegen.
Y
no
quiero
más.
Und
ich
will
nicht
mehr.
En
aquellos
paramos
soleados,
In
jenen
sonnigen
Ödlanden,
Éramos
dulces
esclavos,
Waren
wir
süße
Sklaven,
Dorados
del
amor.
Vergoldet
von
der
Liebe.
Dormíamos
descalzos
en
el
Bouldevar,
Wir
schliefen
barfuß
auf
dem
Boulevard,
Igual
la
ropa
solía
brillar.
Trotzdem
pflegte
die
Kleidung
zu
glänzen.
Recuerdate.
Erinnere
dich.
Recuerdame
Erinnere
dich
an
mich.
Te
nombraré.
Werde
ich
dich
nennen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Manuel Moretti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.