Estelares - Se Rompe el Pasto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Estelares - Se Rompe el Pasto




Se Rompe el Pasto
Трава сломана
Ya hemos crecido y nada es igual,
Мы выросли, и все изменилось,
Los autos pasan empezás a dudar.
Машины проносятся, и ты начинаешь сомневаться.
La fiebre en pie.
Лихорадка в ногах.
No somos los mismos desde que se rompió,
Мы не те же, что прежде, с тех пор, как все сломалось,
No hay asfalto en el camino a Dios.
На пути к Богу нет асфальта.
La fiebre en pie.
Лихорадка в ногах.
Demasiada deuda demasiada presión,
Слишком много долгов, слишком много давления,
No has escrito una sola canción.
Ты так и не написал ни одной песни,
Que suene bien.
Которая бы хорошо звучала.
A dios lo ves.
Вот и увидел Господа.
He corrido tantas, tantas veces.
Я уже так много раз бежал,
A ese tren subí mil veces.
Я уже так много раз садился на этот поезд.
Y no quiero más.
И больше не хочу.
En aquellos paramos soleados,
В тех солнечных парках,
Éramos dulces esclavos,
Мы были сладостными рабами,
Dorados del amor.
Озолоченными любовью.
Ya hemos crecido y nada es igual,
Мы выросли, и все изменилось,
Se rompe el pasto en este lugar.
В этом месте трава сломалась.
Mantente en pie.
Держись.
El agua es transparente,no hay otra opción,
Вода прозрачна, другого варианта нет,
Por más que busque, no hay otra opción.
Как бы я ни искал, другого варианта нет.
Que quiera más.
Который мне больше нравится.
que lo llamaste le pediste perdón,
Я знаю, что ты звал Его, просил прощения,
Hace dos años me pidió una oración,
Два года назад он попросил у меня молитву,
Mantente en pie.
Держись.
Matar la fe.
Убить веру.
(Es que)
(Вот так)
Matar la fe.
Убить веру.
He corrido tantas, tantas veces,
Я уже так много раз бежал,
A ese tren subí mil veces.
Я уже так много раз садился на этот поезд.
Y no quiero más.
И больше не хочу.
En aquellos paramos soleados,
В тех солнечных парках,
Éramos dulces esclavos,
Мы были сладостными рабами,
Dorados del amor.
Озолоченными любовью.
Dormíamos descalzos en el Bouldevar,
Мы спали босиком на бульваре,
Igual la ropa solía brillar.
И наша одежда все равно сияла.
Recuerdate.
Помни об этом.
Recuerdame
Помни меня
(Y yo)
я)
Te nombraré.
Буду называть тебя по имени.





Writer(s): Juan Manuel Moretti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.