Estelares - Se Rompe el Pasto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Estelares - Se Rompe el Pasto




Se Rompe el Pasto
Вытоптанная трава
Ya hemos crecido y nada es igual,
Мы повзрослели, и всё изменилось,
Los autos pasan empezás a dudar.
Машины проезжают, ты начинаешь сомневаться.
La fiebre en pie.
Лихорадка на ногах.
No somos los mismos desde que se rompió,
Мы не те же, что были, с тех пор как все сломалось,
No hay asfalto en el camino a Dios.
Нет асфальта на пути к Богу.
La fiebre en pie.
Лихорадка на ногах.
Demasiada deuda demasiada presión,
Слишком много долгов, слишком много давления,
No has escrito una sola canción.
Ты не написала ни одной песни.
Que suene bien.
Которая звучала бы хорошо.
A dios lo ves.
Ты видишь Бога.
He corrido tantas, tantas veces.
Я бежал так много, так много раз.
A ese tren subí mil veces.
На этот поезд садился тысячу раз.
Y no quiero más.
И больше не хочу.
En aquellos paramos soleados,
В тех солнечных остановках,
Éramos dulces esclavos,
Мы были сладкими рабами,
Dorados del amor.
Позолоченными любовью.
Ya hemos crecido y nada es igual,
Мы повзрослели, и всё изменилось,
Se rompe el pasto en este lugar.
Трава вытоптана в этом месте.
Mantente en pie.
Держись на ногах.
El agua es transparente,no hay otra opción,
Вода прозрачна, нет другого выбора,
Por más que busque, no hay otra opción.
Сколько бы я ни искал, нет другого выбора.
Que quiera más.
Который я хотел бы больше.
que lo llamaste le pediste perdón,
Я знаю, ты позвонила ему и попросила прощения,
Hace dos años me pidió una oración,
Два года назад он просил у меня молитвы,
Mantente en pie.
Держись на ногах.
Matar la fe.
Убить веру.
(Es que)
(Ведь)
Matar la fe.
Убить веру.
He corrido tantas, tantas veces,
Я бежал так много, так много раз.
A ese tren subí mil veces.
На этот поезд садился тысячу раз.
Y no quiero más.
И больше не хочу.
En aquellos paramos soleados,
В тех солнечных остановках,
Éramos dulces esclavos,
Мы были сладкими рабами,
Dorados del amor.
Позолоченными любовью.
Dormíamos descalzos en el Bouldevar,
Мы спали босиком на бульваре,
Igual la ropa solía brillar.
И всё равно одежда как будто сияла.
Recuerdate.
Вспомни.
Recuerdame
Вспомни меня.
(Y yo)
я)
Te nombraré.
Назову твое имя.





Writer(s): Juan Manuel Moretti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.