Estelle - Time Share (Suite 509) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Estelle - Time Share (Suite 509)




Lovin' you is existential
Любовь к тебе экзистенциальна.
Touchin' you, supplemental
Прикасаюсь к тебе, добавка.
Body was just a rental
Тело было просто арендой.
(Time share)
(Доля времени)
On the bed of the continental
На ложе материка.
Don't tell me nothin' 'bout coincidental
Не говори мне ничего случайного.
That time we fogged out the oriental
В тот раз мы затуманили Восточное.
(Time share)
(Доля времени)
We got 'til noon 'til the checkout
У нас есть 'до полудня' до выезда.
So much of you I wanna check out
Так много тебя я хочу проверить.
But all I ever see are these blinds
Но я вижу лишь эти жалюзи.
And I know the shower ain't mine, and this Bible sure ain't mine
И я знаю, что душ не мой, и эта Библия точно не моя.
(All up in that [?] suite)
(Все в этом [?] номере)
(Tears all on my sheets)
(Слезы на моих простынях)
Lovin' you is the sweetest of mine
Любовь к тебе-самая сладкая из моих.
We was smokin' a J Dilla
Мы курили J Dilla.
The cops passed by our villa
Копы прошли мимо нашей виллы.
We told 'em everything is oh killa
Мы сказали им, что все-о, Килла.
And you had me against that pillow
И ты прижала меня к подушке.
Sunrise, no [?]
Восход солнца, нет [?]
But here we are back to vanilla
Но вот мы возвращаемся к ванили.
It's the standard [?] of a standard time share
Это стандарт [?] стандартной доли времени.
We got 'til noon 'til the checkout
У нас есть время до полудня, до выезда.
So much of you I wanna check out
Так много тебя я хочу проверить.
But all I ever see are these blinds
Но я вижу лишь эти жалюзи.
And I'm always chasin' that time, to get back to 509
И я всегда гонюсь за этим временем, чтобы вернуться к 509.
(All up in that [?] suite)
(Все в этом [?] номере)
(Tears all on my sheets)
(Слезы на моих простынях)
Lovin' you is the sweetest of mine
Любовь к тебе-самая сладкая из моих.
No need for reservations, or hesitations
Нет необходимости в оговорках или сомнениях.
Baby, we don't have time to waste
Детка, у нас нет времени впустую.
Let's take advantage of this opportunity, the space
Давай воспользуемся этой возможностью, пространством.
Unlace the lace so I can place you in places you ain't been before
Расстегни шнурки, чтобы я мог поместить тебя туда, где ты еще не был.
They givin' us hints, slidin' the receipt under the door
Они намекают нам, скользят по квитанции под дверью.
But I wanna take this time to explore some more
Но я хочу потратить это время, чтобы узнать больше.
You took off imaginin' cloud 9s, well this is when you began to soar
Ты взлетел, воображая облако 9, Что ж, тогда ты начал парить.
Went from hopin' to floatin', levitatin' on the top floor
Перешел от надежды к плаванию, левитатину на верхнем этаже.
Suite, time is tickin', room service, time to eat, feast
Номер-сьют, время идет, обслуживание в номере, время поесть, пир.
I would beat around the bush but you're a neat freak
Я бы бил вокруг да около, Но ты-опрятный урод.
Got me speakin' in tongues, let me try and speak your body language
Я говорю на языках, позволь мне попытаться говорить на языке твоего тела.
When I speak, you lunge
Когда я говорю, ты бросаешься.
Oh you gon' get it when I hit it
О, ты получишь это, когда я ударю.
I got a feelin' we gon' be doin' it on the ceilin', I love how you get it
У меня такое чувство, что мы будем делать это на потолке, мне нравится, как ты это делаешь.
You get me, I understand you
Ты понимаешь меня, я понимаю тебя.
You look me in the eyes so I know that you're with me, baby, I'm with you
Ты смотришь мне в глаза, так что я знаю, что ты со мной, детка, я с тобой.
Damn that ocean, you're the best view
Будь проклят этот океан, ты лучший вид.
They gon' need a whole crew to clean up what we do
Им понадобится целая команда, чтобы очистить то, что мы делаем.
We knew that this one moment would feel like a lifetime
Мы знали, что этот момент будет казаться целой жизнью.
I feel so alive, you must be a lifeline
Я чувствую себя таким живым, ты, должно быть, спасательный круг.
A special part of my timeline
Особая часть моей жизни.
Time ain't fair, yeah, time flies
Время несправедливо, да, время летит.
But I'll be here, I promise I'll be here
Но я буду здесь, я обещаю, я буду здесь.
Every time you wanna share time
Каждый раз, когда ты хочешь разделить время.
In room 509
В комнате 509.





Writer(s): Estelle Swaray, Ivan Barias, Sasha Leo Paul Banks, Janelle Francine Kroll, Julian Kenneth Nixon, Craig Inocencio Balmoris, James Ivy Richardson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.