Paroles et traduction Estelle - Time Share (Suite 509)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lovin'
you
is
existential
Любовь
к
тебе
экзистенциальна.
Touchin'
you,
supplemental
Прикасаюсь
к
тебе,
добавка.
Body
was
just
a
rental
Тело
было
просто
арендой.
(Time
share)
(Доля
времени)
On
the
bed
of
the
continental
На
ложе
материка.
Don't
tell
me
nothin'
'bout
coincidental
Не
говори
мне
ничего
случайного.
That
time
we
fogged
out
the
oriental
В
тот
раз
мы
затуманили
Восточное.
(Time
share)
(Доля
времени)
We
got
'til
noon
'til
the
checkout
У
нас
есть
'до
полудня'
до
выезда.
So
much
of
you
I
wanna
check
out
Так
много
тебя
я
хочу
проверить.
But
all
I
ever
see
are
these
blinds
Но
я
вижу
лишь
эти
жалюзи.
And
I
know
the
shower
ain't
mine,
and
this
Bible
sure
ain't
mine
И
я
знаю,
что
душ
не
мой,
и
эта
Библия
точно
не
моя.
(All
up
in
that
[?]
suite)
(Все
в
этом
[?]
номере)
(Tears
all
on
my
sheets)
(Слезы
на
моих
простынях)
Lovin'
you
is
the
sweetest
of
mine
Любовь
к
тебе-самая
сладкая
из
моих.
We
was
smokin'
a
J
Dilla
Мы
курили
J
Dilla.
The
cops
passed
by
our
villa
Копы
прошли
мимо
нашей
виллы.
We
told
'em
everything
is
oh
killa
Мы
сказали
им,
что
все-о,
Килла.
And
you
had
me
against
that
pillow
И
ты
прижала
меня
к
подушке.
Sunrise,
no
[?]
Восход
солнца,
нет
[?]
But
here
we
are
back
to
vanilla
Но
вот
мы
возвращаемся
к
ванили.
It's
the
standard
[?]
of
a
standard
time
share
Это
стандарт
[?]
стандартной
доли
времени.
We
got
'til
noon
'til
the
checkout
У
нас
есть
время
до
полудня,
до
выезда.
So
much
of
you
I
wanna
check
out
Так
много
тебя
я
хочу
проверить.
But
all
I
ever
see
are
these
blinds
Но
я
вижу
лишь
эти
жалюзи.
And
I'm
always
chasin'
that
time,
to
get
back
to
509
И
я
всегда
гонюсь
за
этим
временем,
чтобы
вернуться
к
509.
(All
up
in
that
[?]
suite)
(Все
в
этом
[?]
номере)
(Tears
all
on
my
sheets)
(Слезы
на
моих
простынях)
Lovin'
you
is
the
sweetest
of
mine
Любовь
к
тебе-самая
сладкая
из
моих.
No
need
for
reservations,
or
hesitations
Нет
необходимости
в
оговорках
или
сомнениях.
Baby,
we
don't
have
time
to
waste
Детка,
у
нас
нет
времени
впустую.
Let's
take
advantage
of
this
opportunity,
the
space
Давай
воспользуемся
этой
возможностью,
пространством.
Unlace
the
lace
so
I
can
place
you
in
places
you
ain't
been
before
Расстегни
шнурки,
чтобы
я
мог
поместить
тебя
туда,
где
ты
еще
не
был.
They
givin'
us
hints,
slidin'
the
receipt
under
the
door
Они
намекают
нам,
скользят
по
квитанции
под
дверью.
But
I
wanna
take
this
time
to
explore
some
more
Но
я
хочу
потратить
это
время,
чтобы
узнать
больше.
You
took
off
imaginin'
cloud
9s,
well
this
is
when
you
began
to
soar
Ты
взлетел,
воображая
облако
9,
Что
ж,
тогда
ты
начал
парить.
Went
from
hopin'
to
floatin',
levitatin'
on
the
top
floor
Перешел
от
надежды
к
плаванию,
левитатину
на
верхнем
этаже.
Suite,
time
is
tickin',
room
service,
time
to
eat,
feast
Номер-сьют,
время
идет,
обслуживание
в
номере,
время
поесть,
пир.
I
would
beat
around
the
bush
but
you're
a
neat
freak
Я
бы
бил
вокруг
да
около,
Но
ты-опрятный
урод.
Got
me
speakin'
in
tongues,
let
me
try
and
speak
your
body
language
Я
говорю
на
языках,
позволь
мне
попытаться
говорить
на
языке
твоего
тела.
When
I
speak,
you
lunge
Когда
я
говорю,
ты
бросаешься.
Oh
you
gon'
get
it
when
I
hit
it
О,
ты
получишь
это,
когда
я
ударю.
I
got
a
feelin'
we
gon'
be
doin'
it
on
the
ceilin',
I
love
how
you
get
it
У
меня
такое
чувство,
что
мы
будем
делать
это
на
потолке,
мне
нравится,
как
ты
это
делаешь.
You
get
me,
I
understand
you
Ты
понимаешь
меня,
я
понимаю
тебя.
You
look
me
in
the
eyes
so
I
know
that
you're
with
me,
baby,
I'm
with
you
Ты
смотришь
мне
в
глаза,
так
что
я
знаю,
что
ты
со
мной,
детка,
я
с
тобой.
Damn
that
ocean,
you're
the
best
view
Будь
проклят
этот
океан,
ты
лучший
вид.
They
gon'
need
a
whole
crew
to
clean
up
what
we
do
Им
понадобится
целая
команда,
чтобы
очистить
то,
что
мы
делаем.
We
knew
that
this
one
moment
would
feel
like
a
lifetime
Мы
знали,
что
этот
момент
будет
казаться
целой
жизнью.
I
feel
so
alive,
you
must
be
a
lifeline
Я
чувствую
себя
таким
живым,
ты,
должно
быть,
спасательный
круг.
A
special
part
of
my
timeline
Особая
часть
моей
жизни.
Time
ain't
fair,
yeah,
time
flies
Время
несправедливо,
да,
время
летит.
But
I'll
be
here,
I
promise
I'll
be
here
Но
я
буду
здесь,
я
обещаю,
я
буду
здесь.
Every
time
you
wanna
share
time
Каждый
раз,
когда
ты
хочешь
разделить
время.
In
room
509
В
комнате
509.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Estelle Swaray, Ivan Barias, Sasha Leo Paul Banks, Janelle Francine Kroll, Julian Kenneth Nixon, Craig Inocencio Balmoris, James Ivy Richardson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.