Paroles et traduction Estelle - Time Share (Suite 509)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time Share (Suite 509)
Долевая собственность (номер 509)
Lovin'
you
is
existential
Любить
тебя
– это
экзистенциально,
Touchin'
you,
supplemental
Прикасаться
к
тебе
– необходимо,
Body
was
just
a
rental
Тело
было
лишь
временной
оболочкой,
(Time
share)
(Долевая
собственность)
On
the
bed
of
the
continental
На
кровати
континентального
отеля,
Don't
tell
me
nothin'
'bout
coincidental
Не
говори
мне
ни
слова
о
случайности,
That
time
we
fogged
out
the
oriental
В
тот
раз
мы
окутали
дымкой
весь
восточный
номер,
(Time
share)
(Долевая
собственность)
We
got
'til
noon
'til
the
checkout
У
нас
есть
время
до
полудня,
до
выезда,
So
much
of
you
I
wanna
check
out
Так
много
в
тебе
я
хочу
изучить,
But
all
I
ever
see
are
these
blinds
Но
всё,
что
я
вижу,
– это
жалюзи,
And
I
know
the
shower
ain't
mine,
and
this
Bible
sure
ain't
mine
И
я
знаю,
что
душ
не
мой,
и
эта
Библия
точно
не
моя,
(All
up
in
that
[?]
suite)
(Всё
в
этом
шикарном
номере)
(Tears
all
on
my
sheets)
(Слёзы
на
моих
простынях)
Lovin'
you
is
the
sweetest
of
mine
Любить
тебя
– самое
сладкое
из
всего
моего,
We
was
smokin'
a
J
Dilla
Мы
курили
J
Dilla,
The
cops
passed
by
our
villa
Полиция
проезжала
мимо
нашей
виллы,
We
told
'em
everything
is
oh
killa
Мы
сказали
им,
что
всё
отлично,
And
you
had
me
against
that
pillow
И
ты
прижимала
меня
к
подушке,
Sunrise,
no
[?]
Восход
солнца,
без
фильтров,
But
here
we
are
back
to
vanilla
Но
вот
мы
снова
вернулись
к
обыденности,
It's
the
standard
[?]
of
a
standard
time
share
Это
стандартный
набор
стандартной
долевой
собственности,
We
got
'til
noon
'til
the
checkout
У
нас
есть
время
до
полудня,
до
выезда,
So
much
of
you
I
wanna
check
out
Так
много
в
тебе
я
хочу
изучить,
But
all
I
ever
see
are
these
blinds
Но
всё,
что
я
вижу,
– это
жалюзи,
And
I'm
always
chasin'
that
time,
to
get
back
to
509
И
я
всегда
гонюсь
за
тем
временем,
чтобы
вернуться
в
509-й,
(All
up
in
that
[?]
suite)
(Всё
в
этом
шикарном
номере)
(Tears
all
on
my
sheets)
(Слёзы
на
моих
простынях)
Lovin'
you
is
the
sweetest
of
mine
Любить
тебя
– самое
сладкое
из
всего
моего,
No
need
for
reservations,
or
hesitations
Не
нужно
бронирования
или
колебаний,
Baby,
we
don't
have
time
to
waste
Детка,
у
нас
нет
времени
терять,
Let's
take
advantage
of
this
opportunity,
the
space
Давай
воспользуемся
этой
возможностью,
этим
пространством,
Unlace
the
lace
so
I
can
place
you
in
places
you
ain't
been
before
Развяжи
шнурки,
чтобы
я
мог
отправить
тебя
туда,
где
ты
ещё
не
была,
They
givin'
us
hints,
slidin'
the
receipt
under
the
door
Они
дают
нам
намёки,
подсовывая
счёт
под
дверь,
But
I
wanna
take
this
time
to
explore
some
more
Но
я
хочу
потратить
это
время,
чтобы
исследовать
тебя
ещё
больше,
You
took
off
imaginin'
cloud
9s,
well
this
is
when
you
began
to
soar
Ты
взлетела,
представляя
себе
облака,
ну
вот
когда
ты
начала
парить,
Went
from
hopin'
to
floatin',
levitatin'
on
the
top
floor
Перешла
от
надежды
к
парению,
левитируя
на
верхнем
этаже,
Suite,
time
is
tickin',
room
service,
time
to
eat,
feast
Номер,
время
тикает,
обслуживание
номеров,
время
есть,
пировать,
I
would
beat
around
the
bush
but
you're
a
neat
freak
Я
бы
ходил
вокруг
да
около,
но
ты
помешана
на
чистоте,
Got
me
speakin'
in
tongues,
let
me
try
and
speak
your
body
language
Заставляешь
меня
говорить
на
языках,
позволь
мне
попытаться
говорить
на
языке
твоего
тела,
When
I
speak,
you
lunge
Когда
я
говорю,
ты
бросаешься,
Oh
you
gon'
get
it
when
I
hit
it
О,
ты
получишь
это,
когда
я
войду
в
тебя,
I
got
a
feelin'
we
gon'
be
doin'
it
on
the
ceilin',
I
love
how
you
get
it
У
меня
такое
чувство,
что
мы
будем
делать
это
на
потолке,
мне
нравится,
как
ты
это
воспринимаешь,
You
get
me,
I
understand
you
Ты
понимаешь
меня,
я
понимаю
тебя,
You
look
me
in
the
eyes
so
I
know
that
you're
with
me,
baby,
I'm
with
you
Ты
смотришь
мне
в
глаза,
поэтому
я
знаю,
что
ты
со
мной,
детка,
я
с
тобой,
Damn
that
ocean,
you're
the
best
view
К
черту
океан,
ты
– лучший
вид,
They
gon'
need
a
whole
crew
to
clean
up
what
we
do
Им
понадобится
целая
команда,
чтобы
убрать
то,
что
мы
натворим,
We
knew
that
this
one
moment
would
feel
like
a
lifetime
Мы
знали,
что
этот
один
момент
будет
ощущаться
как
целая
жизнь,
I
feel
so
alive,
you
must
be
a
lifeline
Я
чувствую
себя
таким
живым,
ты,
должно
быть,
моя
спасательная
линия,
A
special
part
of
my
timeline
Особая
часть
моей
временной
шкалы,
Time
ain't
fair,
yeah,
time
flies
Время
несправедливо,
да,
время
летит,
But
I'll
be
here,
I
promise
I'll
be
here
Но
я
буду
здесь,
обещаю,
я
буду
здесь,
Every
time
you
wanna
share
time
Каждый
раз,
когда
ты
захочешь
разделить
время,
In
room
509
В
номере
509.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Estelle Swaray, Ivan Barias, Sasha Leo Paul Banks, Janelle Francine Kroll, Julian Kenneth Nixon, Craig Inocencio Balmoris, James Ivy Richardson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.