Paroles et traduction Esteman feat. Juan José Quiñonez - La Noche Es Corta
La Noche Es Corta
Ночь коротка
Quiero
tener
el
placer,
Хочу
познать
блаженство,
De
vivir
otra
noche
Проживая
ещё
одну
ночь
с
тобой
Y
tener
la
fortuna
И
иметь
счастье
De
mirar
a
la
luna
Смотреть
на
луну
Y
de
sentir
la
belleza
И
чувствовать
красоту
De
la
noche
profunda
Глубокой
ночи
Algo
que
nos
hace
recordar,
Нечто,
что
заставляет
нас
вспоминать,
(Algo
que
nos
hace
recordar)
(Нечто,
что
заставляет
нас
вспоминать)
Algo
que
nos
hace
respirar,
Нечто,
что
заставляет
нас
дышать,
(Algo
que
nos
hace
respirar)
(Нечто,
что
заставляет
нас
дышать)
Algo
que
en
la
vida
se
nos
da
Нечто,
что
даётся
нам
в
жизни
Por
que
la
noche
es
corta,
Ведь
ночь
коротка,
(Por
que
la
noche
es
corta)
(Ведь
ночь
коротка)
Quiero
volver
a
nacer
Хочу
родиться
заново
En
el
son
de
lo
oscuro
В
звуках
темноты
Y
sentir
la
presencia
И
чувствовать
присутствие
De
los
seres
más
puros
Самых
чистых
созданий
Que
se
pase
la
noche
Чтобы
ночь
прошла
незаметно
Y
vivir
los
segundos,
И
проживать
каждую
секунду,
Los
segundos
Каждую
секунду
Algo
que
nos
hace
recodar,
Нечто,
что
заставляет
нас
вспоминать,
(Algo
que
nos
hace
recodar)
(Нечто,
что
заставляет
нас
вспоминать)
Algo
que
nos
hace
respirar,
Нечто,
что
заставляет
нас
дышать,
(Algo
que
nos
hace
respirar)
(Нечто,
что
заставляет
нас
дышать)
Algo
que
en
la
vida
de
nos
da
Нечто,
что
даётся
нам
в
жизни
Por
que
la
noche
es
corta,
Ведь
ночь
коротка,
(Por
que
la
noche
es
corta)
(Ведь
ночь
коротка)
Baila,
en
lo
negro
se
baila
Танцуй,
в
темноте
танцуй
Vivir,
que
la
noche
se
pasa
Живи,
ведь
ночь
проходит
Baila,
que
lo
negro
se
baila
Танцуй,
в
темноте
танцуй
Vivir
que
la
noche...
Живи,
ведь
ночь...
Algo
que
nos
hace
recodar,
Нечто,
что
заставляет
нас
вспоминать,
(Algo
que
nos
hace
recodar)
(Нечто,
что
заставляет
нас
вспоминать)
Algo
que
nos
hace
respirar,
Нечто,
что
заставляет
нас
дышать,
(Algo
que
nos
hace
respirar)
(Нечто,
что
заставляет
нас
дышать)
Algo
que
en
la
vida
de
nos
da
Нечто,
что
даётся
нам
в
жизни
Por
que
la
noche
es
corta,
Ведь
ночь
коротка,
(La
noche
es
corta)
(Ночь
коротка)
Algo
que
nos
hace
recodar,
Нечто,
что
заставляет
нас
вспоминать,
(Algo
que
nos
hace
recodar)
(Нечто,
что
заставляет
нас
вспоминать)
Algo
que
nos
hace
respirar,
Нечто,
что
заставляет
нас
дышать,
(Algo
que
nos
hace
respirar)
(Нечто,
что
заставляет
нас
дышать)
Algo
que
en
la
vida
de
nos
da
Нечто,
что
даётся
нам
в
жизни
Por
que
la
noche
es
corta
Ведь
ночь
коротка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Eduardo Quinonez Mantilla, Esteban Mateus Williamson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.