Paroles et traduction Esteman feat. Monsieur Periné - Oh Là Là! (feat. Monsieur Periné)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh Là Là! (feat. Monsieur Periné)
Oh Là Là! (feat. Monsieur Periné)
Quizás
fue
tu
respiración,
tu
risa
o
tu
mirar
Perhaps
it
was
your
breath,
your
laugh,
or
the
way
you
look
Lo
que
causó
la
dispersión
que
no
puedo
evitar
It
caused
the
confusion
that
I
can't
avoid
Tal
fue
mi
desesperación
que
nunca
quise
dar
My
desperation
was
such
that
I
never
wanted
to
give
it
up
Mi
corazón
se
destruyó
cuando
te
vi
escapar
My
heart
broke
into
pieces
when
I
saw
you
escape
Hay
tantas
cosas
que
olvidar
para
amarte
There
are
so
many
things
to
forget
in
order
to
love
you
Fuiste
y
serás
mi
otra
mitad
You
were
and
will
be
my
soulmate
Siempre
un
Oh
làlà!
Always
an
Oh
làlà!
Tu
m'as
bluffé,
t'as
fais
l'amour,
après
tu
rentres
chez
toi
You
wowed
me,
you
made
love,
then
you
went
home
Pourtant
c'est
lui
qui
prends
ta
mais
du
jour
au
lendemain
Yet
it's
the
one
that
takes
your
hand
from
one
day
to
the
next
Sois
pas
si
dramatique,
c'est
trop
facile
de
faire
le
Don
Juan
Don't
be
so
dramatic,
it's
too
easy
to
be
a
Don
Juan
Il
faut
tourner
sept
fois
la
langue
dans
la
bouche
mon
enfant
You
have
to
think
twice
before
you
speak,
my
child
Hay
tantas
cosas
que
olvidar
para
amarte
There
are
so
many
things
to
forget
in
order
to
love
you
Fuiste
y
serás
mi
otra
mitad
You
were
and
will
be
my
soulmate
Fue
el
dolor
que
nos
unió
enseñándonos
a
amar
It
was
the
pain
that
united
us,
teaching
us
to
love
En
sueños
revolcándonos
nos
dormimos
sin
pensar
In
dreams,
we
tossed
and
turned,
falling
asleep
without
a
thought
Hoy
no
me
atrevo
porque
siento
que
no
voy
a
despertar
jamás,
jamás
Today
I
don't
dare
because
I
feel
that
I
will
never
wake
up
again,
ever
Oh
làlà
làlà...
Oh
làlà
làlà...
Oh
làlà
làlà...
Oh
làlà
làlà...
Oh
làlà
làlà...
Oh
làlà
làlà...
Hay
tantas
cosas
que
olvidar
para
amarte
There
are
so
many
things
to
forget
in
order
to
love
you
Fuiste
y
serás
mi
otra
mitad
You
were
and
will
be
my
soulmate
Fue
el
dolor
que
nos
unió
enseñándonos
a
amar
It
was
the
pain
that
united
us,
teaching
us
to
love
En
sueños
revolcándonos
nos
dormimos
sin
pensar
In
dreams,
we
tossed
and
turned,
falling
asleep
without
a
thought
Hoy
no
me
atrevo
porque
siento
que
no
voy
a
despertar
jamás,
jamás
Today
I
don't
dare
because
I
feel
that
I
will
never
wake
up
again,
ever
Oh
làlà
làlà...
Oh
làlà
làlà...
Oh
làlà
làlà...
Oh
làlà
làlà...
Oh
làlà
làlà...
Oh
làlà
làlà...
Oh
làlà
làlà...
Oh
làlà
làlà...
Oh
làlà
làlà...
Oh
làlà
làlà...
Oh
làlà
làlà...
Oh
làlà
làlà...
Aló,
aló,
aló...
Ah!
Esteman!
Hello,
hello,
hello...
Ah!
Esteman!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esteban Mateus Williamson, Santiago Ernesto Prieto Sarabia, Nicolas Mateus Williamson, Catalina Garcia
Album
1er Acto
date de sortie
28-04-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.