Esteman feat. Monsieur Periné - Oh Là Là! (feat. Monsieur Periné) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Esteman feat. Monsieur Periné - Oh Là Là! (feat. Monsieur Periné)




Oh Là Là! (feat. Monsieur Periné)
О, ля-ля! (совместно с Monsieur Periné)
Quizás fue tu respiración, tu risa o tu mirar
Возможно, это было твое дыхание, твой смех или твой взгляд,
Lo que causó la dispersión que no puedo evitar
Что вызвало смятение, которого я не могу избежать.
Tal fue mi desesperación que nunca quise dar
Таким было мое отчаяние, что я никогда не хотел отдавать
Mi corazón se destruyó cuando te vi escapar
Мое сердце разбилось, когда я увидел тебя убегающей.
Hay tantas cosas que olvidar para amarte
Так много всего нужно забыть, чтобы любить тебя,
Fuiste y serás mi otra mitad
Ты была и будешь моей второй половинкой,
Siempre un Oh làlà!
Всегда О ля-ля!
Tu m'as bluffé, t'as fais l'amour, après tu rentres chez toi
Ты меня околдовала, ты занималась любовью, а потом вернулась домой.
Pourtant c'est lui qui prends ta mais du jour au lendemain
И все же это он берет твою руку изо дня в день.
Sois pas si dramatique, c'est trop facile de faire le Don Juan
Не будь такой драматичной, слишком легко изображать Дон Жуана.
Il faut tourner sept fois la langue dans la bouche mon enfant
Нужно семь раз повернуть язык во рту, дитя мое.
Hay tantas cosas que olvidar para amarte
Так много всего нужно забыть, чтобы любить тебя,
Fuiste y serás mi otra mitad
Ты была и будешь моей второй половинкой,
Siempre...
Всегда...
Fue el dolor que nos unió enseñándonos a amar
Это была боль, которая объединила нас, научив любить.
En sueños revolcándonos nos dormimos sin pensar
Во сне, сплетаясь телами, мы засыпали, не думая.
Hoy no me atrevo porque siento que no voy a despertar jamás, jamás
Сегодня я не решаюсь, потому что чувствую, что никогда не проснусь, никогда.
Oh làlà làlà...
О ля-ля ля-ля...
Oh làlà làlà...
О ля-ля ля-ля...
Oh làlà làlà...
О ля-ля ля-ля...
Hay tantas cosas que olvidar para amarte
Так много всего нужно забыть, чтобы любить тебя,
Fuiste y serás mi otra mitad
Ты была и будешь моей второй половинкой,
Siempre...
Всегда...
Fue el dolor que nos unió enseñándonos a amar
Это была боль, которая объединила нас, научив любить.
En sueños revolcándonos nos dormimos sin pensar
Во сне, сплетаясь телами, мы засыпали, не думая.
Hoy no me atrevo porque siento que no voy a despertar jamás, jamás
Сегодня я не решаюсь, потому что чувствую, что никогда не проснусь, никогда.
Oh làlà làlà...
О ля-ля ля-ля...
Oh làlà làlà...
О ля-ля ля-ля...
Oh làlà làlà...
О ля-ля ля-ля...
Oh làlà làlà...
О ля-ля ля-ля...
Oh làlà làlà...
О ля-ля ля-ля...
Oh làlà làlà...
О ля-ля ля-ля...
Aló, aló, aló... Ah! Esteman!
Алло, алло, алло... А! Эстеман!





Writer(s): Esteban Mateus Williamson, Santiago Ernesto Prieto Sarabia, Nicolas Mateus Williamson, Catalina Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.