Paroles et traduction Esteman - Bahía San Miguel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bahía San Miguel
Bahía San Miguel
Caminando
por
las
playas
alcalinas
de
bahía
San
Miguel
una
tarde
te
encontré.
Walking
along
the
alkaline
beaches
of
Bahía
San
Miguel
one
afternoon,
I
found
you.
No
eras
tú
precisamente
era
una
voz
que
me
decía
que
en
un
año
te
iba
a
conocer.
It
wasn't
exactly
you,
it
was
a
voice
that
told
me
that
I
would
meet
you
in
a
year.
Tanto
me
llamaste
y
yo
tanto
te
busqué.
You
called
to
me
so
much
and
I
searched
for
you
so
much.
Todo
estaba
ahí
en
San
Miguel.
It
was
all
there
in
San
Miguel.
¿Cuántas
veces
me
miraste?,
¿Cuántas
veces
te
soñé?.
How
many
times
did
you
look
at
me?
How
many
times
did
I
dream
of
you?
Y
si
acaso
son
los
ángeles
que
pueden
ayudar
se
lo
dejo
a
San
Miguel.
And
if
it's
true
that
angels
can
help,
I
leave
it
to
San
Miguel.
¿Cuántas
veces
me
miraste?,
¿Cuántas
veces
te
soñé?.
How
many
times
did
you
look
at
me?
How
many
times
did
I
dream
of
you?
Y
si
acaso
hay
un
lugar
donde
quisiera
despertar
se
lo
dejo
a
San
Miguel.
And
if
there's
a
place
where
I'd
like
to
wake
up,
I
leave
it
to
San
Miguel.
Con
el
tiempo
fui
creyendo
que
en
la
isla
en
que
vivía
no
existía
la
esperanz
de
tu
ser.
Over
time,
I
came
to
believe
that
on
the
island
where
I
lived,
there
was
no
hope
of
your
being.
Pero
el
viento
hizo
lo
suyo
y
me
llevó
hasta
el
lugar
donde
pude
creer
que
te
iba
a
ver.
But
the
wind
did
its
work
and
took
me
to
the
place
where
I
could
believe
that
I
would
see
you.
Y
tanto
me
llamaste
y
yo
tanto
te
busqué.
And
you
called
to
me
so
much
and
I
searched
for
you
so
much.
Todo
estaba
ahí
en
San
Miguel.
It
was
all
there
in
San
Miguel.
¿Cuántas
veces
me
miraste?,
¿Cuántas
veces
te
soñé?.
How
many
times
did
you
look
at
me?
How
many
times
did
I
dream
of
you?
Y
si
acaso
son
los
ángeles
que
pueden
ayudar
se
lo
dejo
a
San
Miguel.
And
if
it's
true
that
angels
can
help,
I
leave
it
to
San
Miguel.
¿Cuántas
veces
me
miraste?,
¿Cuántas
veces
te
soñé?.
How
many
times
did
you
look
at
me?
How
many
times
did
I
dream
of
you?
Y
si
acaso
hay
un
lugar
donde
quisiera
despertar
se
lo
dejo
a
San
Miguel.
And
if
there's
a
place
where
I'd
like
to
wake
up,
I
leave
it
to
San
Miguel.
Llegaste
tú
y
luego
llegué
yo
para
vivir
los
días
que
se
dan,
las
noches
del
amor.
You
arrived
and
then
I
arrived
to
live
the
days
that
are
given,
the
nights
of
love.
En
esta
historia
surreal
lo
nuestro
seguirá.
In
this
surreal
story,
our
story
will
continue.
Y
con
el
tiempo
vivirá
frente
al
mar,
ahuuuu,
huuuuuu.
And
with
time,
we
will
live
by
the
sea,
ahuuuu,
huuuuuu.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esteban Mateus Williamson, Juan Pablo Vega Restrepo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.