Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sé
que
para
ti
yo
no
seré
I
know
I'll
never
be
yours
Pero
da
igual,
a
mí
me
da
igual
But
it
doesn't
matter,
it
doesn't
matter
to
me
Y
cada
vez,
yo
vuelvo
a
recaer
And
every
time,
I
relapse
Al
ver
la
señal
que
tú
sabes
dar
When
I
see
the
signal
you
know
how
to
give
Como
gatos
escondidos
Like
cats
in
hiding
Rasguñando
lo
prohibido
Scratching
at
the
forbidden
Nos
perdemos
más
y
más
We
lose
ourselves
more
and
more
Y
qué
no
se
haga
de
día
And
may
the
day
never
come
Como
mi
madre
diría
As
my
mother
would
say
"Ya
el
diablo
se
va
a
encargar"
"The
devil
will
take
care
of
it"
Duele
cuando
estás
aquí
It
hurts
when
you're
here
Me
gusta
cuando
estás
aquí
I
like
it
when
you're
here
Y,
y
siempre
regresas
And,
and
you
always
come
back
El
dolor
no
es
para
mí
The
pain
is
not
for
me
Juré
que
ya
no
te
iba
a
repetir
I
swore
I
wouldn't
repeat
myself
to
you
Pero
vuelvo
al
mismo
lugar
But
I
return
to
the
same
place
Por
nostalgia-ia
Out
of
nostalgia-ia
Por
nostalgia
Out
of
nostalgia
Por
nostalgia-ia
Out
of
nostalgia-ia
Por
nostalgia
Out
of
nostalgia
Cuando
yo
te
vi
When
I
saw
you
De
entrada
no
pensé
At
first
I
didn't
think
En
lo
que
los
ojos
nunca
ven
(que
los
ojos
nunca
ven)
Of
what
the
eyes
never
see
(that
the
eyes
never
see)
Y
muy
pronto
me
perdí
And
very
soon
I
got
lost
En
el
mar
de
tu
piel
In
the
sea
of
your
skin
Naufragio
que
nunca
imaginé
A
shipwreck
I
never
imagined
Difícil
lo
que
siento
Difficult
what
I
feel
Tú
sabes
lo
que
siento
You
know
what
I
feel
Pero
el
deseo
es
tan
cruel
But
desire
is
so
cruel
Un
beso
al
otro
día
A
kiss
the
next
day
Parece
una
ironía
Seems
like
an
irony
Un
encuentro
fugaz
que
vuelve
y
vuelve
A
fleeting
encounter
that
comes
and
goes
Duele
cuando
estás
aquí
It
hurts
when
you're
here
Me
gusta
cuando
estás
aquí
I
like
it
when
you're
here
Y,
y
siempre
regresas
And,
and
you
always
come
back
El
dolor
no
es
para
mí
The
pain
is
not
for
me
Juré
que
ya
no
te
iba
a
repetir
I
swore
I
wouldn't
repeat
myself
to
you
Pero
vuelvo
al
mismo
lugar
But
I
return
to
the
same
place
Por
nostalgia-ia
(por
nostalgia)
Out
of
nostalgia-ia
(out
of
nostalgia)
Por
nostalgia
(nostalgia)
Out
of
nostalgia
(nostalgia)
Por
nostalgia-ia
(por
nostalgia)
Out
of
nostalgia-ia
(out
of
nostalgia)
Por
nostalgia
Out
of
nostalgia
Por
nostalgia-ia
Out
of
nostalgia-ia
Por
nostalgia
Out
of
nostalgia
Por
nostalgia-ia
Out
of
nostalgia-ia
Por
nostalgia
Out
of
nostalgia
Si
tanto
nos
han
juzgado
If
we
have
been
judged
so
much
Si
este
amor
es
un
pecado
If
this
love
is
a
sin
Nos
podemos
hoy
salvar
(nos
podemos
hoy
salvar)
We
can
save
ourselves
today
(we
can
save
ourselves
today)
Vamos
al
confesionario
Let's
go
to
the
confessional
A
rezar
con
nuestros
labios
To
pray
with
our
lips
Que
ya
nos
podemos
despegar
That
we
can
now
detach
ourselves
Y
sé
que
para
ti
yo
no
seré
And
I
know
I'll
never
be
yours
Pero
da
igual,
a
mí
me
da
igual
But
it
doesn't
matter,
it
doesn't
matter
to
me
Y
cada
vez,
yo
vuelvo
a
recaer
And
every
time,
I
relapse
Al
ver
la
señal
que
tú
sabes
dar
When
I
see
the
signal
you
know
how
to
give
Por
nostalgia
Out
of
nostalgia
Por
nostalgia
Out
of
nostalgia
Solo
lo
que
tú
sabes
dar
Only
what
you
know
how
to
give
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Pablo Vega, Esteban Mateus, David Aguilar, David Jesus Tovar Fernandez
Album
Secretos
date de sortie
10-05-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.