Estikay - Rothenbaumchaussee - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Estikay - Rothenbaumchaussee




Rothenbaumchaussee
Rothenbaumchaussee
Ich frag mich, wo du bist (frag mich, wo du bist)
I wonder where you are (wonder where you are)
Wir hab'n uns so lang nicht geseh'n
We haven't seen each other for so long
Doch ich warte hier auf dich (warte hier auf dich)
But I'm waiting here for you (waiting here for you)
An der Rothenbaumchaussee
On Rothenbaumchaussee
Denkst du auch manchmal an mich? (auch manchmal an mich)
Do you ever think of me? (ever think of me)
Oder wie's mir geht?
Or how I'm doing?
Ich warte hier auf dich (warte hier auf dich)
I'm waiting here for you (waiting here for you)
An der Rothenbaumchaussee
On Rothenbaumchaussee
Tausend Erinnerungen, wenn ich durch deine Straße lauf
A thousand memories when I walk down your street
Unser erstes Date weiß ich noch auf den Tag genau
I still remember our first date exactly
Wie du da stand'st an der Bar, und ich dacht nur: "Wow!"
How you stood there at the bar, and I just thought: "Wow!"
Denn du strahlst wie ein Star, was für 'ne Wahnsinns-Frau
Because you shine like a star, what an amazing woman
'Ne Woche später zog ich dann aus mein'm Apartment aus
A week later I moved out of my apartment
Und bei dir ein, obwohl du meintest, dass du grad kein Chaos brauchst
And in with you, even though you said you didn't need any chaos right now
Is schon crazy, wie dein Anblick mir den Atem raubt
It's crazy how your sight takes my breath away
Du warst die Königin, die fehlte in mein'm Kartenhaus
You were the queen missing from my house of cards
Is lange her, nein, wir sind keine 20 mehr
It's been a long time, no, we're not 20 anymore
Und mittlerweile weiß ich, Frau'n wie dich gibt's nicht wie Sand am Meer
And by now I know, women like you aren't a dime a dozen
Ich würd mich gerne nochmal melden und dir das erklär'n
I'd like to get in touch again and explain that to you
Doch unter deiner alten Nummer ist kein Anschluss mehr
But your old number is disconnected
Ich frag mich, wo du bist (frag mich, wo du bist)
I wonder where you are (wonder where you are)
Wir hab'n uns so lang nicht geseh'n
We haven't seen each other for so long
Doch ich warte hier auf dich (warte hier auf dich)
But I'm waiting here for you (waiting here for you)
An der Rothenbaumchaussee
On Rothenbaumchaussee
Denkst du auch manchmal an mich? (Auch manchmal an mich)
Do you ever think of me? (Ever think of me)
Oder wie's mir geht?
Or how I'm doing?
Ich warte hier auf dich (warte hier auf dich)
I'm waiting here for you (waiting here for you)
An der Rothenbaumchaussee
On Rothenbaumchaussee
Seh dich noch vor mir, wie du Pasta im Pyjama kochst
I can still see you cooking pasta in your pajamas
Konnt dir nicht zeigen, was ich fühle, war nicht klar im Kopf
Couldn't show you what I felt, wasn't clear in my head
Wünscht, wir wär'n für immer jung, als wär ich Karel Gott
Wish we were forever young, like I was Karel Gott
Doch alles löste sich in Rauch auf wie 'ne Davidoff
But everything went up in smoke like a Davidoff
Ich hab kein'n Plan, wo du grad bist und was du grade treibst
I have no idea where you are right now and what you're doing
Ich frag mich, ob du mich vermisst und es nur grad nicht zeigst
I wonder if you miss me and just aren't showing it
Ja, ich hoffe jeden Tag, dass du 'ne Nachricht schreibst
Yes, I hope every day that you write a message
Und solltest du mal in der Gegend sein, dann sag Bescheid
And if you're ever in the area, let me know
Dass wir getrennte Wege geh'n, das hätt ich nicht geglaubt
That we'd go our separate ways, I wouldn't have believed it
Ich weiß, ich kann es nicht mehr ändern und das frisst mich auf
I know I can't change it anymore and it's eating me up
Ich hab das Gefühl, dass du mich nicht mehr brauchst
I have the feeling that you don't need me anymore
Ich fahr vorbei an deinem Haus, aber das Licht ist aus
I drive past your house, but the light is off
Ich frag mich, wo du bist (frag mich, wo du bist)
I wonder where you are (wonder where you are)
Wir hab'n uns so lang nicht geseh'n
We haven't seen each other for so long
Doch ich warte hier auf dich (warte hier auf dich)
But I'm waiting here for you (waiting here for you)
An der Rothenbaumchaussee
On Rothenbaumchaussee
Denkst du auch manchmal an mich? (Auch manchmal an mich)
Do you ever think of me? (Ever think of me)
Oder wie's mir geht?
Or how I'm doing?
Ich warte hier auf dich (warte hier auf dich)
I'm waiting here for you (waiting here for you)
An der Rothenbaumchaussee
On Rothenbaumchaussee






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.