Estikay - Rothenbaumchaussee - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Estikay - Rothenbaumchaussee




Rothenbaumchaussee
Ротенбаумхаусзее
Ich frag mich, wo du bist (frag mich, wo du bist)
Я спрашиваю себя, где ты (спрашиваю себя, где ты)
Wir hab'n uns so lang nicht geseh'n
Мы так давно не виделись
Doch ich warte hier auf dich (warte hier auf dich)
Но я жду тебя здесь (жду тебя здесь)
An der Rothenbaumchaussee
На Ротенбаумхаусзее
Denkst du auch manchmal an mich? (auch manchmal an mich)
Думаешь ли ты иногда обо мне? (иногда обо мне)
Oder wie's mir geht?
Или как у меня дела?
Ich warte hier auf dich (warte hier auf dich)
Я жду тебя здесь (жду тебя здесь)
An der Rothenbaumchaussee
На Ротенбаумхаусзее
Tausend Erinnerungen, wenn ich durch deine Straße lauf
Тысяча воспоминаний, когда я иду по твоей улице
Unser erstes Date weiß ich noch auf den Tag genau
Наше первое свидание помню как вчера
Wie du da stand'st an der Bar, und ich dacht nur: "Wow!"
Как ты стояла у бара, а я думал только: "Вау!"
Denn du strahlst wie ein Star, was für 'ne Wahnsinns-Frau
Ведь ты сияешь, как звезда, какая невероятная женщина
'Ne Woche später zog ich dann aus mein'm Apartment aus
Неделю спустя я съехал из своей квартиры
Und bei dir ein, obwohl du meintest, dass du grad kein Chaos brauchst
И переехал к тебе, хотя ты сказала, что тебе сейчас не нужен хаос
Is schon crazy, wie dein Anblick mir den Atem raubt
Это безумие, как твой вид захватывает дух
Du warst die Königin, die fehlte in mein'm Kartenhaus
Ты была королевой, которой не хватало в моем карточной домике
Is lange her, nein, wir sind keine 20 mehr
Это было давно, нет, нам уже не по 20
Und mittlerweile weiß ich, Frau'n wie dich gibt's nicht wie Sand am Meer
И теперь я знаю, что таких женщин, как ты, не сыщешь днем с огнем
Ich würd mich gerne nochmal melden und dir das erklär'n
Я бы хотел снова написать тебе и объяснить это
Doch unter deiner alten Nummer ist kein Anschluss mehr
Но по твоему старому номеру больше нет соединения
Ich frag mich, wo du bist (frag mich, wo du bist)
Я спрашиваю себя, где ты (спрашиваю себя, где ты)
Wir hab'n uns so lang nicht geseh'n
Мы так давно не виделись
Doch ich warte hier auf dich (warte hier auf dich)
Но я жду тебя здесь (жду тебя здесь)
An der Rothenbaumchaussee
На Ротенбаумхаусзее
Denkst du auch manchmal an mich? (Auch manchmal an mich)
Думаешь ли ты иногда обо мне? (Иногда обо мне)
Oder wie's mir geht?
Или как у меня дела?
Ich warte hier auf dich (warte hier auf dich)
Я жду тебя здесь (жду тебя здесь)
An der Rothenbaumchaussee
На Ротенбаумхаусзее
Seh dich noch vor mir, wie du Pasta im Pyjama kochst
Все еще вижу тебя перед собой, как ты готовишь пасту в пижаме
Konnt dir nicht zeigen, was ich fühle, war nicht klar im Kopf
Не мог показать тебе, что чувствую, мысли были неясны
Wünscht, wir wär'n für immer jung, als wär ich Karel Gott
Хотел бы, чтобы мы навсегда остались молодыми, как будто я Карел Готт
Doch alles löste sich in Rauch auf wie 'ne Davidoff
Но все растворилось в дыму, как сигарета Davidoff
Ich hab kein'n Plan, wo du grad bist und was du grade treibst
Я понятия не имею, где ты сейчас и чем занимаешься
Ich frag mich, ob du mich vermisst und es nur grad nicht zeigst
Я спрашиваю себя, скучаешь ли ты по мне и просто не показываешь этого
Ja, ich hoffe jeden Tag, dass du 'ne Nachricht schreibst
Да, я каждый день надеюсь, что ты напишешь сообщение
Und solltest du mal in der Gegend sein, dann sag Bescheid
И если будешь когда-нибудь в этом районе, дай знать
Dass wir getrennte Wege geh'n, das hätt ich nicht geglaubt
Что мы пойдем разными путями, я бы не поверил
Ich weiß, ich kann es nicht mehr ändern und das frisst mich auf
Я знаю, что ничего не могу изменить, и это съедает меня
Ich hab das Gefühl, dass du mich nicht mehr brauchst
У меня такое чувство, что ты меня больше не нуждаешься во мне
Ich fahr vorbei an deinem Haus, aber das Licht ist aus
Я проезжаю мимо твоего дома, но свет не горит
Ich frag mich, wo du bist (frag mich, wo du bist)
Я спрашиваю себя, где ты (спрашиваю себя, где ты)
Wir hab'n uns so lang nicht geseh'n
Мы так давно не виделись
Doch ich warte hier auf dich (warte hier auf dich)
Но я жду тебя здесь (жду тебя здесь)
An der Rothenbaumchaussee
На Ротенбаумхаусзее
Denkst du auch manchmal an mich? (Auch manchmal an mich)
Думаешь ли ты иногда обо мне? (Иногда обо мне)
Oder wie's mir geht?
Или как у меня дела?
Ich warte hier auf dich (warte hier auf dich)
Я жду тебя здесь (жду тебя здесь)
An der Rothenbaumchaussee
На Ротенбаумхаусзее






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.