Estirpe - Déjalo Ya - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Estirpe - Déjalo Ya




Déjalo Ya
Leave it Now
Qué pasa tío, como te ha ido
What's up, man, how have you been?
Coge tu pipa vamos a hacer ruido
Grab your pipe, let's make some noise
A un sitio nuevo, vas a alucinar
To a new place, you're going to hallucinate
Te dan la pasta sólo has de apuntar
They'll give you the money, you just have to aim
Era genial, era genial
It was great, it was great
Hacer de malos como los del cine
Playing bad guys like those in the movies
Con sus caretas para atracar
With their masks to rob
De tienda en tienda sin que te pillen
From store to store without getting caught
Déjalo ya, déjalo ya, déjalo ya ...
Leave it now, leave it now, leave it now ...
Pero una noche se complicó
But one night it got complicated
No puso el seguro y disparó
He didn't put on the safety and he shot
Iba drogado y se le olvidó
He was drugged and he forgot
Y el pobre dueño no se salvó
And the poor owner didn't survive
Fue un error, fue un error
It was a mistake, it was a mistake
Pensaban que no ocurriría más
They thought it wouldn't happen again
Pero ocurrió, el gatillo pulsó
But it happened, the trigger pulled
Y un nuevo niño no dirá papá
And a new child won't say daddy
Déjalo ya, déjalo ya, déjalo ya ...
Leave it now, leave it now, leave it now ...
Puedes saltar, llegar hasta el cielo
You can jump, reach the sky
Pero no arranques más almas del suelo
But don't rip more souls from the ground
Apaga esa luz, la luz que te ciega
Turn off that light, the light that blinds you
Amigo con armas mejor no se juega
A friend with weapons is not a good game
Todo empezó una Navidad
It all started one Christmas
Un juego bélico, le gustará
A war game, he'll like it
Y tanto, tanto que le gustó
And so much, so much he liked it
De gran calibre fue su pasión
His passion was large caliber
Qué diferencia de regalar
What a difference from giving
Un libro bueno para soñar
A good book to dream
Y conducir su imaginación
And drive his imagination
Por un sendero sin destrucción
On a path without destruction
Déjalo ya, déjalo ya, déjalo ya ...
Leave it now, leave it now, leave it now ...
Puedes saltar, llegar hasta el cielo
You can jump, reach the sky
Pero no arranques más almas del suelo
But don't rip more souls from the ground
Apaga esa luz, la luz que te ciega
Turn off that light, the light that blinds you
Amigo con armas mejor no se juega
A friend with weapons is not a good game
Apunta una para ti
Aim one for you
Apunta otro para
Aim another for me
Apunta una para ti
Aim one for you
Apunta otro para
Aim another for me
Su conciencia duerme en paz
His conscience sleeps in peace
No le enseñó
He didn't teach him
La Ciencia del bien y el mal
The Science of good and evil
No le enseñó
He didn't teach him
La Ciencia del bien y el mal
The Science of good and evil
No le enseñó
He didn't teach him
La Ciencia del bien y el mal
The Science of good and evil
Puedes saltar, llegar hasta el cielo
You can jump, reach the sky
Pero no arranques más almas del suelo
But don't rip more souls from the ground
Apaga esa luz, la luz que te ciega
Turn off that light, the light that blinds you
Amigo con armas mejor no se juega
A friend with weapons is not a good game
Puedes saltar, llegar hasta el cielo
You can jump, reach the sky
Pero no arranques más almas del suelo
But don't rip more souls from the ground
Apaga esa luz, la luz que te ciega
Turn off that light, the light that blinds you
Amigo con armas mejor no se juega
A friend with weapons is not a good game
Puedes saltar, llegar hasta el cielo
You can jump, reach the sky
Pero no arranques más almas del
But don't rip more souls from the
Suelo
Ground
Apaga esa luz, la luz que te ciega
Turn off that light, the light that blinds you
Amigo!
Friend!
Déjalo ya
Leave it now
Déjalo ya
Leave it now
Déjalo ya
Leave it now
Apaga esa luz, la luz que te ciega
Turn off that light, the light that blinds you
Déjalo ya
Leave it now





Writer(s): Manuel Angel Martinez Cantero, Javier Estevez Gualda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.