Estirpe - En Silencio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Estirpe - En Silencio




En Silencio
В тишине
No queda tiempo para andar
Не осталось времени для ностальгии
Con nostalgia los momentos que se fueron
По моментам, что ушли
Si cuando florece la verdad
Когда расцвела истина
Nos hacen confundir engaño con secreto
Нас заставили спутать обман с тайной
Puede que algo así enturbie mi respiración
Возможно, что-то подобное затрудняет мне дыхание
Mi sangre empuja el corazón para decirte que
Моя кровь гонит сердце, чтобы сказать тебе, что
No me pidas que me quede en silencio
Не проси меня хранить молчание
Si ahora formas parte de mi sufrimiento
Если теперь ты стала частью моих страданий
No me hagas que me guarde lo que siento
Не заставляй меня скрывать то, что я чувствую
Ni siquiera muestras arrepentimiento
Ты даже не проявляешь раскаяния
Ahora quedan los que me hacen sonreír
Теперь рядом со мной те, кто заставляет меня улыбаться
Confiábamos contar entre risas nuestros miedos
Мы верили, что будем смеяться, рассказывая друг другу о своих страхах
Sin querer pensar
Не желая думать
Y el estímulo se va cuando la conciencia sufre cambios
А влечение уходит, когда совесть меняется
En lo pasional
В страсти
Hemos tropezado con la era existencial
Мы столкнулись с экзистенциальной эпохой
Que nos confunde entre lo propio y lo natural
Которая путает нас между собственным и естественным
No me pidas que me quede en silencio
Не проси меня хранить молчание
Si ahora formas parte de mi sufrimiento
Если теперь ты стала частью моих страданий
No me hagas que me guarde lo que siento
Не заставляй меня скрывать то, что я чувствую
Ni siquiera muestras arrepentimiento
Ты даже не проявляешь раскаяния
Como lluvia que se mezcle en la inmensidad del agua del mar
Как дождь, который смешивается в безбрежной морской воде
Como si un eclipse no dejase más iluminar
Как затмение, которое больше не дает света
Como cuando exiges algo y me recuerdas que lo haces por amistad
Как когда ты требуешь чего-то и напоминаешь мне, что делаешь это из дружбы
Algo grande siempre perderás
В итоге всегда потеряешь что-то великое
Y ya nunca más, nunca más, volverá
И никогда больше, никогда больше этого не вернешь
No me pidas que me quede en silencio
Не проси меня хранить молчание
Si ahora formas parte de mi sufrimiento
Если теперь ты стала частью моих страданий
No me hagas que me guarde lo que siento
Не заставляй меня скрывать то, что я чувствую
Ni siquiera muestras arrepentimiento
Ты даже не проявляешь раскаяния
Como lluvia que se mezcle en la inmensidad del agua del mar
Как дождь, который смешивается в безбрежной морской воде
Como si un eclipse no dejase más iluminar
Как затмение, которое больше не дает света
Como cuando exiges algo
Как когда ты что-то требуешь
Y me recuerdas que lo haces por amistad
И напоминаешь мне, что делаешь это из дружбы
Por amistad
Из дружбы
Por amistad
Из дружбы
Por amistad
Из дружбы
Por amistad
Из дружбы
Ahora quedan los que me hacen sonreír
Теперь рядом со мной те, кто заставляет меня улыбаться






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.