Estopa con El Canto del Loco - Fuente de Energia (with El Canto del Loco) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Estopa con El Canto del Loco - Fuente de Energia (with El Canto del Loco)




Fuente de Energia (with El Canto del Loco)
Source of Energy (with El Canto del Loco)
Esto se llama fuente de energía
This is called a source of energy
Son las cuatro de la tarde
It's four in the afternoon
Amanece un nuevo día
A new day is dawning
Ya no te hablas con casi nadie por culpa
You barely talk to anyone anymore because of it
Y dicen que son tus colegas
And they say it's your buddies
Los que te llevan por la mala vida
The ones leading you down the wrong path
Pero es que eres la oveja negra
But the thing is, you're the black sheep
Y que solito te lías
And you get yourself into trouble all alone
Vas a trancas
You're going through ups
Y a barrancas
And downs
Sales de tu portería
You leave your doorway
Porque últimamente ya no se te levanta
Because lately, you can't get it up anymore
Porque estás hecho una porquería
Because you're a mess
Porque te me apareces como los fantasmas
Because you appear to me like a ghost
Como una mala melodía
Like a bad melody
Las palabras se te atrancan si te registra la policía
Words get stuck in your throat if the police search you
Por lo menos reconoce cual es
At least acknowledge what it is
Tu fuente de energía
Your source of energy
Que siempre te imaginas el mundo al revés
That you always imagine the world upside down
Una cárcel sin salida
A prison with no escape
Una manera tonta de pasar
A foolish way to spend your time
Con pena y sin gloria
With sorrow and without glory
Pero ya a nadie le importa
But nobody cares anymore
Como acabará tu historia
How your story will end
Son las 12 de la noche
It's 12 at night
Comienza tu cacería
Your hunt begins
Porque ya no te escondes por culpa
Because you no longer hide because of it
Y de tus ansias de alegría
And your yearning for joy
Dicen que son tus colegas
They say it's your buddies
Los que te llevan por la mala vida
The ones leading you down the wrong path
Pero es que eres la oveja negra
But the thing is, you're the black sheep
Y que solito te lías
And you get yourself into trouble all alone
Vas a trancas
You're going through ups
Y a barrancas
And downs
Sales de tu portería
You leave your doorway
Porque últimamente ya no se te levanta
Because lately, you can't get it up anymore
Porque estás hecho una porquería
Because you're a mess
Porque te me apareces como los fantasmas
Because you appear to me like a ghost
Como una mala melodía
Like a bad melody
Las palabras se te atrancan si te registra la policía
Words get stuck in your throat if the police search you
Por lo menos reconoce cual es
At least acknowledge what it is
Tu fuente de energía
Your source of energy
Que siempre te imaginás el mundo al revés
That you always imagine the world upside down
Una carcel sin salida
A prison with no escape
Una manera tonta de pasar
A foolish way to spend your time
Con pena y sin gloria
With sorrow and without glory
Pero ya a nadie le importa
But nobody cares anymore
Como acabará tu historia
How your story will end
Vas a trancas
You're going through ups
Y a barrancas
And downs
Sales de tu portería
You leave your doorway
Porque últimamente ya no se te levanta
Because lately, you can't get it up anymore
Porque estás hecho una porquería
Because you're a mess
Porque te me apareces como los fantasmas
Because you appear to me like a ghost
Con una mala melodía
With a bad melody
Las palabras se te atrancan si te registra la policía
Words get stuck in your throat if the police search you
Por lo menos reconoce cual es
At least acknowledge what it is
Tu fuente de energía
Your source of energy
Que siempre te imaginás el mundo al revés
That you always imagine the world upside down
Una carcel sin salida
A prison with no escape
Una manera tonta de pasar
A foolish way to spend your time
Con pena y sin gloria
With sorrow and without glory
Pero a nadie ya le importa
But nobody cares anymore
Como acabará tu historia
How your story will end
Por lo menos reconoce cual es
At least acknowledge what it is
Tu fuente de energía
Your source of energy
Que siempre te imaginás el mundo al revés
That you always imagine the world upside down
Una carcel sin salida
A prison with no escape
Una manera tonta de pasar
A foolish way to spend your time
Con pena y sin gloria
With sorrow and without glory
Pero a nadie ya le importa
But nobody cares anymore
Como acabará tu historia
How your story will end





Writer(s): Jose Manuel Munoz Calvo, David Munoz Calvo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.