Paroles et traduction Estopa feat. Joaquín Sabina - Como Camarón (with Joaquín Sabina)
Es
la
fuerza
que
me
lleva
en
el
pulso
que
mantengo
Это
сила,
которая
держит
меня
на
пульсе,
который
я
держу.
Con
la
oscuridad
que
tiñen
de
oscuro
tus
ojos
negros
С
темнотой,
которая
окрашивает
твои
черные
глаза
в
темноту,
Y
que
me
cuentas
del
tiempo
que
pasa
en
tu
pestañeo
И
что
ты
рассказываешь
мне
о
времени,
проведенном
в
твоей
моргании,
Y
que
me
trae
por
esta
calle
de
amargura
y
de
lamento
И
что
приводит
меня
по
этой
улице
горечи
и
сожаления,
Que
yo
sé
que
la
sonrisa
que
se
dibuja
en
mi
cara
Что
я
знаю,
что
улыбка,
которая
рисуется
на
моем
лице,
Tiene
que
ver
con
la
brisa
que
abanica
tu
mirada
Это
связано
с
ветерком,
который
разносит
твой
взгляд.
Tan
despacio
y
tan
deprisa,
tan
normal
y
tan
extraña
Так
медленно
и
так
быстро,
так
нормально
и
так
странно.
Yo
me
parto
la
camisa
como
Camarón
Я
снимаю
рубашку,
как
креветки.
Tú
me
rompes
las
entrañas,
me
trepas
como
una
araña
Ты
ломаешь
мне
внутренности,
лезешь
на
меня,
как
паук.
Bebes
del
sudor
que
empaña
el
cristal
en
mi
habitación
Ты
пьешь
пот,
который
затуманивает
стекло
в
моей
комнате,
Y
después
por
la
mañana,
despierto
y
no
tengo
alas
А
потом
утром
я
просыпаюсь
и
у
меня
нет
крыльев.
Llevo
diez
horas
durmiendo
y
mi
almohada
está
empapada
Я
спал
десять
часов,
и
моя
подушка
промокла.
Todo
había
sido
un
sueño,
muy
real
y
muy
profundo
Все
это
был
сон,
очень
реальный
и
очень
глубокий.
Tus
ojos
no
tienen
dueño,
porque
no
son
de
este
mundo
У
твоих
глаз
нет
владельца,
потому
что
они
не
из
этого
мира.
Que
no
te
quiero
mirar
Что
я
не
хочу
смотреть
на
тебя.
Pero
es
que
cierro
los
ojos
y
hasta
te
veo
por
dentro
Но
я
закрываю
глаза
и
даже
вижу
тебя
внутри.
Te
veo
en
un
lado
y
en
otro,
en
cada
foto,
en
cada
espejo
Я
вижу
тебя
с
одной
стороны
и
с
другой,
на
каждой
фотографии,
в
каждом
зеркале,
Y
en
las
paredes
del
metro
y
en
los
ojos
de
la
gente
И
в
стенах
метро,
и
в
глазах
людей,
Hasta
en
la
sopa
más
caliente,
loco
yo
me
estoy
volviendo
Даже
в
самом
горячем
супе,
сумасшедший,
я
становлюсь
Que
yo
sé
que
la
sonrisa
que
se
dibuja
en
mi
cara
Что
я
знаю,
что
улыбка,
которая
рисуется
на
моем
лице,
Tiene
que
ver
con
la
brisa
que
abanica
tu
mirada
Это
связано
с
ветерком,
который
разносит
твой
взгляд.
Tan
despacio
y
tan
deprisa,
tan
normal
y
tan
extraña
Так
медленно
и
так
быстро,
так
нормально
и
так
странно.
Yo
me
parto
la
camisa
como
Camarón
Я
снимаю
рубашку,
как
креветки.
Tú
me
rompes
las
entrañas,
me
trepas
como
una
araña
Ты
ломаешь
мне
внутренности,
лезешь
на
меня,
как
паук.
Bebes
del
sudor
que
empaña
el
cristal
de
mi
habitación
Ты
пьешь
пот,
который
затуманивает
стекло
в
моей
комнате,
Y
después
por
la
mañana,
despierto
y
no
tengo
alas
А
потом
утром
я
просыпаюсь
и
у
меня
нет
крыльев.
Llevo
diez
horas
durmiendo
y
mi
almohada
está
empapada
Я
спал
десять
часов,
и
моя
подушка
промокла.
Todo
había
sido
un
sueño,
muy
real
y
muy
profundo
Все
это
был
сон,
очень
реальный
и
очень
глубокий.
Tus
ojos
no
tienen
dueño
porque
no
son
de
este
mundo
У
твоих
глаз
нет
владельца,
потому
что
они
не
из
этого
мира.
Y
a
veces
me
confundo
y
pico
a
tu
vecina
И
иногда
я
путаюсь
и
смотрю
на
твою
соседку.
Esa
del
segundo
que
vende
papelina
Тот
второй,
который
продает
папелину.
Y
a
veces
te
espero
en
el
bar
de
la
esquina
И
иногда
я
жду
тебя
в
баре
на
углу.
Con
la
mirada
fija
en
tu
portería
С
пристальным
взглядом
на
твою
цель.
Y
a
veces
me
como
de
un
bocao′
el
mundo
И
иногда
я
ем
изо
рта
в
мир.
Y
a
veces
te
siento
y
a
veces
te
tumbo
И
иногда
я
чувствую
тебя,
а
иногда
я
ложусь.
Y
a
veces
te
leo
un
beso
en
los
labios
И
иногда
я
читаю
поцелуй
в
губы.
Y
como
yo
no
me
atrevo,
me
corto
y
me
abro
И
так
как
я
не
смею,
я
режу
и
открываю
себя.
Que
yo
sé
que
la
sonrisa
que
se
dibuja
en
mi
cara
Что
я
знаю,
что
улыбка,
которая
рисуется
на
моем
лице,
Tiene
que
ver
con
la
brisa
que
abanica
tu
mirada
Это
связано
с
ветерком,
который
разносит
твой
взгляд.
Tan
despacio
y
tan
deprisa,
tan
normal
y
tan
extraña
Так
медленно
и
так
быстро,
так
нормально
и
так
странно.
Yo
me
parto
la
camisa
como
Camarón
Я
снимаю
рубашку,
как
креветки.
Tú
me
rompes
las
entrañas,
me
trepas
como
una
araña
Ты
ломаешь
мне
внутренности,
лезешь
на
меня,
как
паук.
Bebes
del
sudor
que
empaña
el
cristal
en
mi
habitación
Ты
пьешь
пот,
который
затуманивает
стекло
в
моей
комнате,
Y
después
por
la
mañana,
despierto
y
no
tengo
alas
А
потом
утром
я
просыпаюсь
и
у
меня
нет
крыльев.
Llevo
diez
horas
durmiendo
y
mi
almohada
está
empapada
Я
спал
десять
часов,
и
моя
подушка
промокла.
Todo
había
sido
un
sueño,
muy
real
y
muy
profundo
Все
это
был
сон,
очень
реальный
и
очень
глубокий.
Tus
ojos
no
tienen
dueño,
porque
no
son
de
este
mundo
У
твоих
глаз
нет
владельца,
потому
что
они
не
из
этого
мира.
Que
no
te
quiero
mirar
Что
я
не
хочу
смотреть
на
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Munoz Calvo, David Munoz Calvo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.