Paroles et traduction Estopa con Miguel Campello - Demonios
Dime
donde
vas
pobre
diablo
Скажи
мне,
куда
ты
идешь,
бедный
дьявол.
Dime
si
es
que
te
han
desheredado
Скажи
мне,
если
тебя
лишили
наследства.
Pues
si
menudos
cabrones
Ну,
если
вы
маленькие
ублюдки
Soy
caballo
sin
establo
Я
лошадь
без
конюшни.
Oye
me
han
echado
del
infierno
Эй,
меня
выгнали
из
ада.
Dicen
que
es
que
me
falta
un
pecado
Говорят,
что
мне
не
хватает
греха.
Yo
quise
quedarme
dentro,
prometí
estarme
callado
Я
хотел
остаться
внутри,
я
обещал
молчать.
Pero
ni
con
mi
silencio,
ni
siendo
yo
muy
diablo
Но
ни
с
моим
молчанием,
ни
с
тем,
что
я
очень
дьявол.
Demonios
son
mis
temores,
demonio
es
tanto
llanto
Демоны-мои
страхи,
демон
- это
так
много
плача.
Demonios
en
el
mar
de
dudas,
donde
se
asusta
el
espanto
Демоны
в
море
сомнений,
где
страшно
Que
el
diablo
es
el
olvido
Что
дьявол-это
забвение,
Porque
el
olvido
es
chinarse
las
venas
Потому
что
забвение-это
разрушение
вен.
Perder
la
primavera,
buscar
lo
perdido
Потерять
весну,
найти
потерянное.
Quitarse
lo
muebles
de
la
cabeza
Снять
мебель
с
головы
Soñar
que
despiertas
en
un
barco
hundido
Мечтать,
что
ты
просыпаешься
на
затонувшем
корабле,
Yo
me
mantengo
con
el
alma
en
vela
Я
держусь
с
душой
в
парусах.
Quitándome
las
penas
soñando
contigo
Снимая
с
меня
печали,
мечтая
о
тебе.
Quemando
más
leña,
echándole
más
tela
Сжигая
больше
дров,
бросая
больше
ткани
Probando
el
sabor
de
tu
copa
de
vino
Пробуя
вкус
вашего
бокала
вина
Demonio
vente
al
infierno,
vente
donde
yo
te
tenga
al
lado
Демон,
иди
в
ад,
иди
туда,
где
я
держу
тебя
рядом.
Que
el
infierno
es
un
oasis,
en
un
desierto
de
llantos
Что
ад-это
оазис,
в
пустыне
плача,
Que
el
infierno
solo
te
quema,
Что
ад
просто
сжигает
тебя.,
Cuando
el
fuego
nunca
te
ha
quemado
Когда
огонь
никогда
не
сжигал
тебя,
Y
habiendo
ardido
piensas,
ya
no
te
hacen
falta
mantos
И,
сгорев,
ты
думаешь,
что
тебе
больше
не
нужны
мантии.
Que
yo
solo
tengo
mi
hoguera
Что
у
меня
есть
только
мой
костер.
Vente
que
te,
vente
que
te,
vente
que
te,
Иди
к
тебе,
иди
к
тебе,
иди
к
тебе.,
Demonios
son
mis
temores,
demonio
es
tanto
llanto
Демоны-мои
страхи,
демон
- это
так
много
плача.
Demonios
en
el
mar
de
dudas,
donde
se
asusta
el
espanto
Демоны
в
море
сомнений,
где
страшно
Que
el
diablo
es
el
olvido
Что
дьявол-это
забвение,
Porque
el
olvido
es
chinarse
las
venas
Потому
что
забвение-это
разрушение
вен.
Perder
la
primavera
a
buscar
lo
perdido
Потерять
весну,
чтобы
найти
потерянное,
Quitarse
los
muebles
de
la
chaveta
Снять
мебель
с
шплинта
Soñar
que
despiertas
en
un
barco
hundido
Мечтать,
что
ты
просыпаешься
на
затонувшем
корабле,
Yo
me
mantengo
con
el
alma
en
vela
Я
держусь
с
душой
в
парусах.
Quitándome
las
penas
soñando
contigo
Снимая
с
меня
печали,
мечтая
о
тебе.
Quemando
más
leña,
echándole
más
tela
Сжигая
больше
дров,
бросая
больше
ткани
Probando
el
sabor
de
tu
copa
de
vino
Пробуя
вкус
вашего
бокала
вина
Porque
el
olvido
es
chinarse
las
venas
Потому
что
забвение-это
разрушение
вен.
Perder
la
primavera
Потерять
весну
Buscar
lo
perdido
Поиск
потерянного
Quitarse
los
muebles
de
la
quijotera
Снять
мебель
с
донкихотера
Soñar
que
despiertas
en
un
barco
hundido.
Мечтайте,
что
вы
просыпаетесь
на
затонувшем
корабле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DAVID MUNOZ CALVO, JOSE MANUEL MUNOZ CALVO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.