Estopa con Miguel Campello - Demonios - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Estopa con Miguel Campello - Demonios




Dime donde vas pobre diablo
Скажи мне, куда ты идешь, бедный дьявол.
Dime si es que te han desheredado
Скажи мне, если тебя лишили наследства.
Pues si menudos cabrones
Ну, если вы маленькие ублюдки
Soy caballo sin establo
Я лошадь без конюшни.
Oye me han echado del infierno
Эй, меня выгнали из ада.
Dicen que es que me falta un pecado
Говорят, что мне не хватает греха.
Yo quise quedarme dentro, prometí estarme callado
Я хотел остаться внутри, я обещал молчать.
Pero ni con mi silencio, ni siendo yo muy diablo
Но ни с моим молчанием, ни с тем, что я очень дьявол.
Demonios son mis temores, demonio es tanto llanto
Демоны-мои страхи, демон - это так много плача.
Demonios en el mar de dudas, donde se asusta el espanto
Демоны в море сомнений, где страшно
Que el diablo es el olvido
Что дьявол-это забвение,
Porque el olvido es chinarse las venas
Потому что забвение-это разрушение вен.
Perder la primavera, buscar lo perdido
Потерять весну, найти потерянное.
Quitarse lo muebles de la cabeza
Снять мебель с головы
Soñar que despiertas en un barco hundido
Мечтать, что ты просыпаешься на затонувшем корабле,
Yo me mantengo con el alma en vela
Я держусь с душой в парусах.
Quitándome las penas soñando contigo
Снимая с меня печали, мечтая о тебе.
Quemando más leña, echándole más tela
Сжигая больше дров, бросая больше ткани
Probando el sabor de tu copa de vino
Пробуя вкус вашего бокала вина
Demonio vente al infierno, vente donde yo te tenga al lado
Демон, иди в ад, иди туда, где я держу тебя рядом.
Que el infierno es un oasis, en un desierto de llantos
Что ад-это оазис, в пустыне плача,
Que el infierno solo te quema,
Что ад просто сжигает тебя.,
Cuando el fuego nunca te ha quemado
Когда огонь никогда не сжигал тебя,
Y habiendo ardido piensas, ya no te hacen falta mantos
И, сгорев, ты думаешь, что тебе больше не нужны мантии.
Que yo solo tengo mi hoguera
Что у меня есть только мой костер.
Vente que te, vente que te, vente que te,
Иди к тебе, иди к тебе, иди к тебе.,
Estoy esperando
Я жду.
Demonios son mis temores, demonio es tanto llanto
Демоны-мои страхи, демон - это так много плача.
Demonios en el mar de dudas, donde se asusta el espanto
Демоны в море сомнений, где страшно
Que el diablo es el olvido
Что дьявол-это забвение,
Porque el olvido es chinarse las venas
Потому что забвение-это разрушение вен.
Perder la primavera a buscar lo perdido
Потерять весну, чтобы найти потерянное,
Quitarse los muebles de la chaveta
Снять мебель с шплинта
Soñar que despiertas en un barco hundido
Мечтать, что ты просыпаешься на затонувшем корабле,
Yo me mantengo con el alma en vela
Я держусь с душой в парусах.
Quitándome las penas soñando contigo
Снимая с меня печали, мечтая о тебе.
Quemando más leña, echándole más tela
Сжигая больше дров, бросая больше ткани
Probando el sabor de tu copa de vino
Пробуя вкус вашего бокала вина
Porque el olvido es chinarse las venas
Потому что забвение-это разрушение вен.
Perder la primavera
Потерять весну
Buscar lo perdido
Поиск потерянного
Quitarse los muebles de la quijotera
Снять мебель с донкихотера
Soñar que despiertas en un barco hundido.
Мечтайте, что вы просыпаетесь на затонувшем корабле.





Writer(s): DAVID MUNOZ CALVO, JOSE MANUEL MUNOZ CALVO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.