Estopa feat. Vicentico - Tu Calorro (feat. Vicentico) - Directo Acústico - traduction des paroles en allemand

Tu Calorro (feat. Vicentico) - Directo Acústico - Estopa , Vicentico traduction en allemand




Tu Calorro (feat. Vicentico) - Directo Acústico
Tu Calorro (feat. Vicentico) - Akustik Live
Fuí a la orilla del río
Ich ging ans Ufer des Flusses
y vi que estabas mu sola
und sah, dass du ganz allein warst
vi que te habías dormio'
sah, dass du eingeschlafen warst
vi que crecían amapolas
sah, dass Mohnblumen wuchsen
en lo alto de tu pecho
oben auf deiner Brust
tu pecho hecho en la gloria
deine Brust, wie im Himmel gemacht
yo me fui pa' ti derecho
ich ging geradewegs zu dir
y así entraste en mi memoria
und so kamst du in meine Erinnerung
Tu me vestiste los ojos
Du hast meine Augen gekleidet
yo te quitaba la ropa
ich zog dir die Kleider aus
todas las palomas que cojo
alle Tauben, die ich fange
vuelan a pata coja
fliegen hinkend
tu ibas abriendo las alas
du breitest die Flügel aus
yo hiba cerrando la boca
ich schloss den Mund
tu eras flor desarropada
du warst eine unbedeckte Blume
y yo el calorro que te arropa
und ich der Calorro, der dich wärmt
Tu perfume es el veneno
Dein Duft ist das Gift
que contamina el aire que tu pelo corta
das die Luft verpestet, die dein Haar durchschneidet
que me corta hasta el habla y el entendimiento
das mir sogar Sprache und Verstand raubt
porque es la droga que vuelve mi cabeza loca
denn es ist die Droge, die meinen Kopf verrückt macht
después me quedo dormido
danach schlafe ich ein
en una cama más dura que una roca
in einem Bett, härter als Stein
soñando que aún no te has ido
träumend, dass du noch nicht gegangen bist
soñando que aún me tocas
träumend, dass du mich noch berührst
Y el sol se va sonrojando
Und die Sonne beginnt zu erröten
porque la noche le va cayendo
weil die Nacht über sie hereinbricht
los pájaros van llegando
die Vögel kommen an
los árboles tienen sueño
die Bäume sind müde
sus hojas ya se han cansado
ihre Blätter sind schon müde geworden
de aguantar tanto el invierno
so lange den Winter auszuhalten
y yo sigo aquí a tu lado
und ich bleibe hier an deiner Seite
hasta que me lleve el viento.
bis der Wind mich mitnimmt.
De luto se pone el cielo
In Trauer kleidet sich der Himmel
que viene con nubes negras
der mit schwarzen Wolken kommt
será porque tiene celos
es wird sein, weil er eifersüchtig ist
de que esta noche te tenga
darauf, dass ich dich diese Nacht habe
que oscuro que se esta haciendo
wie dunkel es wird
echale leña a la hoguera
wirf Holz ins Lagerfeuer
la hoguera del sentimiento
das Lagerfeuer des Gefühls
que arde si estoy a tu vera
das brennt, wenn ich bei dir bin





Writer(s): David Munoz Calvo, Jose Manuel Munoz Calvo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.