Paroles et traduction Estopa - Apagon
Que
si
contara
el
tiempo
que
paso
mirando
al
techo
If
I
counted
the
time
I
spend
staring
at
the
ceiling
Pensando
en
ella,
yo
me
emborracho
Thinking
about
you,
I'd
get
drunk
Saco
provecho,
soy
un
muchacho
I
take
advantage,
I'm
a
young
man
Muy
decidido
y
satisfecho
Very
determined
and
satisfied
No
pensaría
que
no
la
quiero,
que
paso
de
ella
I
wouldn't
think
that
I
don't
love
you,
that
I
don't
care
about
you
Que
nunca
es
para
mí
lo
primero
That
you're
never
my
first
priority
No
pensaría
que
es
la
más
bella
I
wouldn't
think
that
you're
the
most
beautiful
Del
mundo
y
parte
del
extranjero
In
the
world
and
even
beyond
Y
si
me
encuentro
con
ganas
de
verla
And
if
I
find
myself
wanting
to
see
you
Trepo
por
los
alambres
que
tiene
en
la
verja
I
climb
the
wires
on
your
fence
Salto
volando
hasta
tenerla
cerca
I
jump
over,
flying
until
I'm
near
you
Y
si
me
cruzo
de
cara
con
ella
And
if
I
come
face
to
face
with
you
Parece
que
se
apaguen
todas
las
estrellas
It's
like
all
the
stars
go
out
No
sé
qué
tiene
en
la
cara
I
don't
know
what
it
is
about
your
face
Que
se
me
borra
hasta
la
mirada
That
even
my
gaze
fades
away
No
sé
qué
tiene
en
la
boca
I
don't
know
what
it
is
about
your
mouth
Cuando
me
besa,
el
alma
me
roza
con
el
corazón
When
you
kiss
me,
my
soul
brushes
against
my
heart
¿Qué
tiene
en
los
ojos?
What
is
it
about
your
eyes?
Cuando
me
miran,
me
vuelvo
loco
(Se
vuelve
loco)
When
they
look
at
me,
I
go
crazy
(He
goes
crazy)
Que
si
contara
ella
las
mañanas
que
salgo
a
buscarla
If
you
counted
the
mornings
I
go
out
looking
for
you
No
pensaría
que
soy
un
don
nadie
You
wouldn't
think
I'm
a
nobody
Cuando
me
cruzo
con
su
mirada
When
I
meet
your
gaze
Es
que
a
mí
se
me
cruzan
los
cables
My
wires
get
crossed
Que
la
alegría
es
como
una
bolsa
de
golosinas
Happiness
is
like
a
bag
of
candy
Que
no
es
eterna,
que
se
termina
It's
not
eternal,
it
ends
Pero
mi
amor
es
que
es
de
otro
planeta
But
my
love,
it's
from
another
planet
Que
nunca
se
le
acaban
las
pilas
Its
batteries
never
run
out
Y
si
me
encuentro
con
ganas
de
verla
And
if
I
find
myself
wanting
to
see
you
Trepo
por
los
alambres
que
tiene
en
la
verja
I
climb
the
wires
on
your
fence
Salto
volando
hasta
tenerla
cerca
I
jump
over,
flying
until
I'm
near
you
Y
si
me
cruzo
de
cara
con
ella
And
if
I
come
face
to
face
with
you
Parece
que
se
apaguen
todas
las
estrellas
It's
like
all
the
stars
go
out
No
sé
que
tiene
en
la
cara
I
don't
know
what
it
is
about
your
face
Que
se
me
borra
hasta
la
mirada
That
even
my
gaze
fades
away
No
sé
que
tiene
en
la
boca
I
don't
know
what
it
is
about
your
mouth
Cuando
me
besa,
el
alma
me
rosa
con
el
corazón
When
you
kiss
me,
my
soul
brushes
against
my
heart
¿Qué
tiene
en
los
ojos?
What
is
it
about
your
eyes?
Cuando
me
mira
me
vuelvo
loco
When
you
look
at
me,
I
go
crazy
Y
por
la
tarde
me
pongo
a
su
sombra,
me
quito
el
sombrero
And
in
the
afternoon,
I
sit
in
your
shadow,
taking
off
my
hat
Lo
que
no
quiero
es
que
el
sol
se
ponga
What
I
don't
want
is
for
the
sun
to
set
Entonces
yo
me
duermo
tranquilo
si
le
robo
un
beso
de
su
boca
Then
I'll
sleep
peacefully
if
I
steal
a
kiss
from
your
lips
Y
si
hace
buen
tiempo,
que
si
hace
buen
tiempo
And
if
the
weather
is
good,
if
the
weather
is
good
Me
doy
un
gardeo,
que
hare
mucho
tiempo
que
ya
no
la
veo
I'll
take
a
stroll,
it's
been
a
long
time
since
I've
seen
you
Me
encuentro
cruzando
las
puertas
del
cielo
I
find
myself
crossing
the
gates
of
heaven
No
me
cuesta
nada,
no
me
corto
un
pelo,
quiero
torear
It
costs
me
nothing,
I
don't
hesitate,
I
want
to
bullfight
Y
si
me
encuentro
con
ganas
de
verla
And
if
I
find
myself
wanting
to
see
you
Trepo
por
los
alambres
que
tiene
en
la
verja
I
climb
the
wires
on
your
fence
Salto
volando
hasta
tenerla
cerca
I
jump
over,
flying
until
I'm
near
you
Y
si
me
cruzo
de
cara
con
ella
And
if
I
come
face
to
face
with
you
Parece
que
se
apaguen
todas
las
estrellas
It's
like
all
the
stars
go
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOSE MANUEL MUNOZ CALVO, DAVID MUNOZ CALVO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.