Estopa - Cacho a Cacho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Estopa - Cacho a Cacho




Cacho a Cacho
Piece by Piece
Salimos de la cárcel, metemos la primera
We left prison, put it in first gear
En el loro deep purple chirrían las cuatro ruedas
In the deep purple parrot, the four wheels screech
Vamos marcando el paso, vamos rompiendo el hielo
We're marking the pace, we're breaking the ice
No hacemos ni p*to caso de las señales del cielo
We don't give a damn about the signs in the sky
Que no tenemos pasta, pues dormimos un rato
We don't have any dough, so we sleep for a while
Porque el dormir no gasta, sale mucho más barato
Because sleeping doesn't cost anything, it's much cheaper
Nos comemos la noche, cacho a cacho, gramo a gramo
We eat the night, piece by piece, gram by gram
Enroscamos el coche, ya mañana no llegamos
We wind up the car, we won't make it tomorrow
La vida en un minuto, no pasa tan deprisa
Life in a minute, it doesn't go by that fast
Por si acaso disfruto, corre que me da la risa
Just in case I enjoy it, run because it makes me laugh
Acelera un poco más
Speed up a little more
Porque me quedo tonto y vamos muy lentos
Because I'm getting stupid and we're going too slow
Y acelera un poco más
And speed up a little more
Corre más que el veneno que llevo dentro
Run faster than the poison I carry inside
Y acelera un poco más
And speed up a little more
Ahoga en tu laguna el pedal del freno
Drown the brake pedal in your lagoon
Y acelera un poco más
And speed up a little more
Como déjame que piense
Let me think
Que el pensamiento
That the thought
Viajamos en volandas de cuerpos plastificados
We travel on the wings of plasticized bodies
Dormimos la garganta porque aún no se ha despertado
We sleep our throats because they haven't woken up yet
Bajamos la mirada, la luz del sol nos quema
We look down, the sunlight burns us
Pero no pasa nada porque aún nos queda tema
But it doesn't matter because we still have a topic
De conversación, no me seas vacilón
Conversation, don't be a show-off
La solución, mira pa′lante y a la carretera pon atención
The solution, look ahead and pay attention to the road
Que llevas el volante y eso es lo más importante
You hold the steering wheel and that's what's most important
Mira pa'lante, mira pa′lante
Look ahead, look ahead
Sufrimos consecuencias que todos esperamos
We suffer the consequences we all expect
No tenemos paciencia y no desencajamos
We have no patience and we don't fit in
Nuestra piel es de hierro, los ojos son de cuero
Our skin is made of iron, our eyes are made of leather
La risa, la del perro, tensa como el acero
The laugh, the dog's, tense like steel
La vida en un minuto no pasa tan deprisa
Life in a minute doesn't go by that fast
Por si acaso disfruto, corre que me da la risa
Just in case I enjoy it, run because it makes me laugh
Acelera un poco más
Speed up a little more
Porque me quedo tonto y vamos muy lentos
Because I'm getting stupid and we're going too slow
Y acelera un poco más
And speed up a little more
Corre más que el veneno que llevo dentro
Run faster than the poison I carry inside
Y acelera un poco más
And speed up a little more
Ahoga en tu laguna el pedal del freno
Drown the brake pedal in your lagoon
Y acelera un poco más
And speed up a little more
Como déjame que piense
Let me think
Que el pensamiento
That the thought
Que el pensamiento
That the thought





Writer(s): Jose Manuel Munoz Calvo, David Munoz Calvo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.