Estopa - Con el Viento - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Estopa - Con el Viento




Con el Viento
С ветром
Hace ya tiempo que no me doy mis paseos
Давно я не гулял,
Ni recorro los caminos del pasado
Не бродил по дорогам прошлого.
Ya no jugamos a imaginar los deseos
Мы больше не играем, загадывая желания,
Ni nos sentamos en la plaza del mercado
И не сидим на рыночной площади.
Ya no me tomo los latidos tan apecho
Я больше не прислушиваюсь к своему сердцу,
Mi corazón insatisfecho, se ha calmado
Мое неудовлетворенное сердце успокоилось.
Sinceramente, ya no me miro al espejo
Честно говоря, я больше не смотрюсь в зеркало,
Porque la cara de niño se ha borrado con el viento
Потому что детское лицо стерлось ветром.
Con el viento, con el viento
С ветром, с ветром.
El aire que respiramos está envenena′o
Воздух, которым мы дышим, отравлен.
Con el viento, con el viento
С ветром, с ветром.
Se van volando las tejas de mi teja'o
С моей крыши слетает черепица.
Demasiadas veces, vino a verme el miedo
Слишком много раз меня посещал страх,
Y cerré los ojos pa′ no ver
И я закрывал глаза, чтобы не видеть.
Se va por el techo y desaparece
Он уходит через крышу и исчезает.
No nunca cuándo va a volver
Я никогда не знаю, когда он вернется.
Yo ya no vivo tan cerca de la frontera
Я больше не живу так близко к границе,
Nunca me olvido que vengo del horizonte
Никогда не забываю, что я пришел с горизонта.
Ahora levanto mi alma gris por bandera
Теперь я поднимаю свою серую душу, как флаг,
Para que baile con este viento del norte
Чтобы она танцевала с этим северным ветром.
Hace ya tiempo que no me quito el sombrero
Давно я не снимал шляпу.
Demasiadas puertas hemos traspasado
Мы прошли через слишком много дверей.
A quien habría que ponerle un monumento
Тому, кому следовало бы поставить памятник,
Es al dios de los corazones marchitados por el tiempo
Так это богу увядших от времени сердец.
Por el tiempo, por el tiempo
От времени, от времени.
Se van borrando preguntas, que aún no he contesta'o
Стираются вопросы, на которые я еще не ответил.
Por el tiempo, por el tiempo
От времени, от времени.
Y porque la cara de niño se me ha olvida'o
И потому что я забыл свое детское лицо.
Me invento un cuento
Я выдумываю сказку,
Y se lo lleva el viento
И ее уносит ветер.
Y no me cuadran las cuentas
И у меня не сходятся концы с концами.
Se me olvidan los inventos
Я забываю свои выдумки.
Me invento un cuento
Я выдумываю сказку,
Y se lo lleva el viento
И ее уносит ветер.
Y no me cuadran las cuentas
И у меня не сходятся концы с концами.
Se me olvidan los inventos
Я забываю свои выдумки.
Me invento un cuento
Я выдумываю сказку,
Y se lo lleva el viento
И ее уносит ветер.
Y no me cuadran las cuentas
И у меня не сходятся концы с концами.
Se me olvidan los inventos
Я забываю свои выдумки.
Me invento un cuento
Я выдумываю сказку,
Y se lo lleva el viento
И ее уносит ветер.
Y no me cuadran las cuentas
И у меня не сходятся концы с концами.





Writer(s): Jose Manuel Munoz Calvo, David Munoz Calvo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.