Estopa - Demonios - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Estopa - Demonios




Demonios
Demons
Dime, dónde vas, pobre diablo
Tell me, where are you going, poor devil?
Dime, si es que te han desheredado
Tell me, have they disinherited you?
Pues sí, menudos cabrones
Well, yeah, those bastards
Soy caballo sin establo
I'm a horse without a stable
Oye, me han echado del infierno
Listen, they kicked me out of hell
Dicen que es que me falta un pecado
They say I'm missing a sin
Yo quise quedarme dentro, prometí estarme callado
I wanted to stay inside, I promised to keep quiet
Pero, ni con mi silencio, ni siendo yo muy diablo
But not even with my silence, nor being quite a devil myself
Demonios son mis temores, demonio es tanto llanto
Demons are my fears, a demon is so much crying
Demonios en el mar de dudas, donde se asusta el espanto
Demons in the sea of doubts, where fear itself gets scared
Que el diablo es el olvido
For the devil is oblivion
Porque el olvido es chinarse las venas
Because oblivion is slitting your wrists
Perder la primavera, buscar lo perdido
Losing spring, searching for what's lost
Quitarse los muebles de la cabeza
Getting rid of the furniture in your head
Soñar que despiertas en un barco hundido
Dreaming you wake up on a sunken ship
Yo me mantengo con el alma en vela
I keep myself with a vigilant soul
Quitándome las penas, soñando contigo
Taking away my sorrows, dreaming of you
Quemando más leña, echándole más tela
Burning more wood, adding more fuel
Probando el sabor de tu copa de vino
Tasting the flavor of your wine glass
Demonio, vete al infierno
Demon, go to hell
Vente, donde yo te tenga al lado
Come, where I have you by my side
Que el infierno es un oasis
For hell is an oasis
En un desierto de llantos
In a desert of tears
Que el infierno sólo te quema
Hell only burns you
Cuando nunca el fuego te ha quemado
When the fire has never burned you
Y habiendo ardido, piensas, ya no te hacen falta mantos
And having burned, you think, you no longer need cloaks
Que yo sólo tengo mi hoguera
For I only have my bonfire
Vente que te, vente que te
Come on, come on
Vente que te estoy esperando
Come on, I'm waiting for you
Demonios son mis temores, demonio es tanto llanto
Demons are my fears, a demon is so much crying
Demonios en el mar de dudas, donde se asusta el espanto
Demons in the sea of doubts, where fear itself gets scared
Que el diablo es el olvido
For the devil is oblivion
Porque el olvido es chinarse las venas
Because oblivion is slitting your wrists
Perder la primavera, buscar lo perdido
Losing spring, searching for what's lost
Quitarse los muebles de la chaveta
Getting rid of the furniture in your mind
Soñar que despiertas en un barco hundido
Dreaming you wake up on a sunken ship
Yo me mantengo con el alma en vela
I keep myself with a vigilant soul
Quitándome las penas, soñando contigo
Taking away my sorrows, dreaming of you
Quemando más leña, echándole más tela
Burning more wood, adding more fuel
Probando el sabor de tu copa de vino
Tasting the flavor of your wine glass
Porque el olvido es chinarse las venas
Because oblivion is slitting your wrists
Perder la primavera, buscar lo perdido
Losing spring, searching for what's lost
Quitarse los muebles de la quijotera
Getting rid of the furniture in your imagination
Soñar que despiertas en un barco hundido
Dreaming you wake up on a sunken ship
Soñar que despiertas en un barco hundido
Dreaming you wake up on a sunken ship





Writer(s): JOSE MANUEL MUNOZ CALVO, DAVID MUNOZ CALVO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.