Estopa - Descatalogando - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Estopa - Descatalogando




Descatalogando
Uncatalogued
Dicen que los gitanos de Barcelona
They say the Gypsies of Barcelona
Saben tocar la rumba mucho mejor
Know how to play the rumba much better
Saben que es bona aunque la bossa no sona
They know it's "bona" even if the "bossa" doesn't play
Pero que saben que existe un mundo mucho mejor
But they know there's a much better world out there
La luna y las estrellas son su bandera
The moon and the stars are their flag
Se pasan las mañanitas tomando el sol
They spend their mornings sunbathing
Si sopla Tramuntana se desnivelan
If the Tramuntana wind blows, they lose their balance
Hay que tener remate y colocación
You gotta have finishing touches and good placement
Que yo me voy pa Gràcia
'Cause I'm going to Gràcia
En busca de mi compare
Looking for my buddy
Si yo me voy pa la mina
If I'm going to the mine
Yo me voy con mi compare
I'm going with my buddy
Si yo no nací gitano no
If I wasn't born a Gypsy, no
No quiero ser pyo yo
I don't want to be a "payo" (non-Gypsy)
No tengo raza ni credo
I have no race, no creed
Ni religión
No religion
Especie por determinar
Species to be determined
Fuera de catalogación
Out of categorization
En este mundo surreal
In this surreal world
Falta imaginación
There's a lack of imagination
Dicen las cuatro esquinas que me conocen
The four corners that know me say
Que le pongo a las cosas el corazón
That I put my heart into things
Que se me ve vagando todas las tardes
That I'm seen wandering every afternoon
Que se me ve perdido sin dirección
That I'm seen lost, without direction
Si sopla Tramuntana me desnivelo
If the Tramuntana wind blows, I lose my balance
Vivo recluído bajo un techo de hormigón
I live secluded under a concrete roof
Me cuesta tanto poder mirar al cielo
It's so hard for me to look at the sky
Preso preventivo dentro de una canción
A pre-trial detainee inside a song
Que yo me voy pa Gràcia
'Cause I'm going to Gràcia
En busca de mi compare
Looking for my buddy
Si yo me voy pa la mina
If I'm going to the mine
Yo me voy con mi compare
I'm going with my buddy
Si yo no nací gitano no
If I wasn't born a Gypsy, no
No quiero ser payo yo
I don't want to be a "payo" (non-Gypsy)
No tengo raza ni credo
I have no race, no creed
Ni religión
No religion
Especie por determinar
Species to be determined
Fuera de catalogación
Out of categorization
En este mundo surreal
In this surreal world
Falta imaginación
There's a lack of imagination
En busca de mi compare
Looking for my buddy
Yo me voy con mi compa
I'm going with my pal
Que yo me voy pa Gràcia
'Cause I'm going to Gràcia
En busca de mi compare
Looking for my buddy
Si yo me voy pa la mina
If I'm going to the mine
Yo me voy con mi compare
I'm going with my buddy
Que no nací gitano no
That I wasn't born a Gypsy, no
Que no quiero ser payo yo
That I don't want to be a "payo" (non-Gypsy)
No tengo raza ni credo
I have no race, no creed
Ni religión
No religion
Especie por determinar
Species to be determined
Fuera de catalogación
Out of categorization
En este mundo surreal
In this surreal world
Falta imaginación
There's a lack of imagination
No nací gitano no
I wasn't born a Gypsy, no
No quiero ser payo yo
I don't want to be a "payo" (non-Gypsy)
muy bien dónde nací
I know very well where I was born
Nací en el Mediterráneo!
I was born in the Mediterranean!





Writer(s): DAVID MUNOZ CALVO, JOSE MANUEL MUNOZ CALVO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.