Estopa - El Run Run (Maqueta) - traduction des paroles en russe

El Run Run (Maqueta) - Estopatraduction en russe




El Run Run (Maqueta)
El Run Run (Макет)
Suena el run run de mi mundo marrón,
Звучит шум шума моего коричневого мира,
doble ración de realidad común.
двойная порция обычной реальности.
Desde un rincón de mi habitación,
Из угла моей комнаты,
primera fila sólo para mí.
первый ряд только для меня.
A me suena el run run de mi corazón,
Мне слышится шум шума моего сердца,
no se me quita el gusanillo de ti,
я не могу избавиться от тебя,
me suena el run run dentro de una estación,
мне слышится шум шума внутри станции,
mi último tren ya no quiere salir.
мой последний поезд больше не хочет уходить.
Si es que algo me quema,
Если что-то меня жжет,
por dentro tengo una hoguera,
у меня внутри костер,
que mi sangre se envenena
моя кровь ядовита
con el tiempo que me queda.
со временем, которое мне осталось.
Que me lleve un diablo viejo
Пусть меня заберет старый дьявол
que está dentro de mi espejo gris.
который внутри моего серого зеркала.
Saco mi bandera negra con la calavera,
Я достаю свой черный флаг с черепом,
que quiero llegar al cielo
я хочу добраться до небес
trepando por tus caderas,
взбираясь по твоим бедрам,
me paro a medio camino
я останавливаюсь на полпути
para descansar contigo aquí.
чтобы отдохнуть с тобой здесь.
Mi corazón sin ti,
Мое сердце без тебя,
mi corazón sin ti.
мое сердце без тебя.
Suena el Big Bang dentro de una canción,
Звучит Большой Взрыв внутри песни,
un universo que quiere nacer,
вселенная, которая хочет родиться,
a me suena en su run mi mundo interior,
мне слышится шум шума моего внутреннего мира,
que a me gusta que se escuche bien.
мне нравится, чтобы это звучало хорошо.
A me suena el run run de mi corazón,
Мне слышится шум шума моего сердца,
no se me quita el gusanillo de ti,
я не могу избавиться от тебя,
me suena el run run dentro de una estación,
мне слышится шум шума внутри станции,
mi último tren que no quiere salir.
мой последний поезд, который больше не хочет уходить.
Si es que algo me quema,
Если что-то меня жжет,
por dentro tengo una hoguera,
у меня внутри костер,
que mi sangre se envenena
моя кровь ядовита
con el tiempo que me queda.
со временем, которое мне осталось.
Que me lleve un diablo viejo
Пусть меня заберет старый дьявол
que está dentro de mi espejo gris.
который внутри моего серого зеркала.
Saco mi bandera negra con la calavera,
Я достаю свой черный флаг с черепом,
que quiero llegar al cielo
я хочу добраться до небес
trepando por tus caderas,
взбираясь по твоим бедрам,
me paro a medio camino
я останавливаюсь на полпути
para descansar contigo aquí.
чтобы отдохнуть с тобой здесь.
Mi corazón sin ti,
Мое сердце без тебя,
mi corazón sin ti.
мое сердце без тебя.
Y yo no qué tengo que hacer
И я не знаю, что мне нужно делать
para poder verme el cuerpo por dentro,
чтобы увидеть свое тело изнутри,
adivinar mi forma de ser,
угадать мою натуру,
la fuente que da los remordimientos.
источник, который дает сожаления.
Y yo no qué tengo que hacer
И я не знаю, что мне нужно делать
para poder verme el cuerpo por dentro,
чтобы увидеть свое тело изнутри,
adivinar mi forma de ser,
угадать мою натуру,
la fuente que da...
источник, который дает...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.