Paroles et traduction Estopa - El Run Run
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suena
el
run
run
de
mi
mundo
marrón
Звучит
бег,
бег
моего
коричневого
мира,
Doble
ración
de
realidad
común
Двойная
порция
общей
реальности
Desde
un
rincón
de
mi
habitación
Из
угла
моей
комнаты
Primera
fila,
sólo
para
mí
Первый
ряд,
только
для
меня.
A
mí
me
suena
el
run
run
de
mi
corazón
Мне
кажется,
что
это
звучит
как
бег,
бег
моего
сердца.
No
se
me
quita
el
gusanillo
de
ti
Я
не
забираю
у
тебя
червяка.
Me
suena
el
run
run
dentro
de
una
estación
Я
слышу,
как
бегает
бег
внутри
станции,
Mi
último
tren
ya
no
quiere
salir
Мой
последний
поезд
больше
не
хочет
выходить.
Si
es
que
algo
me
quema
Если
что-то
сжигает
меня,
Por
dentro
tengo
un
hoguera
Внутри
у
меня
есть
костер.
Aunque
mi
sangre
se
envena
Хотя
моя
кровь
отравлена.
Con
el
tiempo
que
me
queda
Со
временем,
которое
у
меня
осталось.
Que
me
lleve
un
diablo
viejo
Пусть
возьмет
меня
старый
дьявол.
Que
está
dentro
de
mi
espejo
gris
Что
внутри
моего
серого
зеркала,
Saco
mi
bandera
negra
Я
достаю
свой
черный
флаг.
Con
la
calavera
С
черепом
Que
quiero
llegar
al
cielo
Что
я
хочу
попасть
на
небеса,
Trepando
por
tus
caderas
Поднимаясь
по
бедрам,
Me
paro
a
medio
camino
Я
стою
на
полпути.
Para
descansar
contigo,
aquí
Чтобы
отдохнуть
с
тобой,
здесь
Mi
corazón
sin
ti
Мое
сердце
без
тебя
Mi
corazón
sin
ti
Мое
сердце
без
тебя
Suena
el
big
bang
dentro
de
una
canción
Звучит
Большой
взрыв
в
песне
Un
universo
que
quiere
nacer
Вселенная,
которая
хочет
родиться
A
mí
me
suena
su
run
Я
слышу
его
бег.
Mi
mundo
interior
Мой
внутренний
мир
Que
a
mí
me
gusta
que
se
escuche
bien
Что
мне
нравится,
когда
это
хорошо
слышно.
A
mí
me
suena
el
run
run
de
mi
corazón
Мне
кажется,
что
это
звучит
как
бег,
бег
моего
сердца.
No
se
me
quita
el
gusanillo
de
ti
Я
не
забираю
у
тебя
червяка.
Me
suena
el
run
run
dentro
de
una
estación
Я
слышу,
как
бегает
бег
внутри
станции,
Mi
último
tren
que
no
quiere
salir
Мой
последний
поезд,
который
не
хочет
выходить.
Si
es
que
algo
me
quema
Если
что-то
сжигает
меня,
Por
dentro
tengo
un
hoguera
Внутри
у
меня
есть
костер.
Que
mi
sangre
se
envena
Что
моя
кровь
отравлена.
Con
el
tiempo
que
me
queda
Со
временем,
которое
у
меня
осталось.
Que
me
lleve
un
diablo
viejo
Пусть
возьмет
меня
старый
дьявол.
Que
está
dentro
de
mi
espejo
gris
Что
внутри
моего
серого
зеркала,
Saco
mi
bandera
negra
Я
достаю
свой
черный
флаг.
Con
la
calavera
С
черепом
Que
quiero
llegar
al
cielo
Что
я
хочу
попасть
на
небеса,
Trepando
por
tus
caderas
Поднимаясь
по
бедрам,
Me
paro
a
medio
camino
Я
стою
на
полпути.
Para
descansar
contigo
aquí
Чтобы
отдохнуть
с
тобой
здесь.
Mi
corazón
sin
ti
Мое
сердце
без
тебя
Mi
corazón
sin
ti
Мое
сердце
без
тебя
Qué
tengo
que
hacer
Что
я
должен
сделать
Para
poder
verme
Чтобы
увидеть
меня.
El
cuerpo
por
dentro
Тело
внутри
Adivinar
mi
forma
de
ser
Угадай,
как
я
себя
веду.
La
fuente
te
da
Источник
дает
вам
Los
remordimientos
Угрызения
совести
Qué
tengo
que
hacer
Что
я
должен
сделать
Para
poder
verme
Чтобы
увидеть
меня.
El
cuerpo
por
dentro
Тело
внутри
Adivinar
mi
forma
de
ser
Угадай,
как
я
себя
веду.
La
fuente
te
da
Источник
дает
вам
(Mi
corazón
sí,
sí)
(Мое
сердце,
да,
да)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOSE MANUEL MUNOZ CALVO, DAVID MUNOZ CALVO
Album
Allenrok
date de sortie
17-02-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.