Estopa - El Último Renglón - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Estopa - El Último Renglón




El Último Renglón
Последняя строка
que mi frontera es la última capa de piel
Знаю, моя граница последний слой кожи,
Que mi bandera se quemó en el corazón
Что мой флаг сгорел в сердце.
Mi ejército siempre tiene las de perder
Моя армия всегда обречена на поражение
Contra soldados que siempre llevan razón
В борьбе с солдатами, которые всегда правы.
Pero, a pesar de todo, lucha y sigue en pie
Но, несмотря ни на что, борюсь и стою на ногах,
Siempre esperando una señal del cielo
Всегда ожидая знака с небес.
que estoy intentando describir mi interior
Знаю, я пытаюсь описать свой внутренний мир,
Sigo tratando de entonar un La menor
Пытаюсь напеть ля минор,
Que me rescate la mente fuera de
Чтобы спасти свой разум за пределами себя,
Tan dentro de
Так глубоко внутри.
Cien maneras de despertarme de una ilusión
Сто способов пробудиться от иллюзии,
Yo siempre elijo mantener mi estado zen
Я всегда выбираю сохранить свой дзен,
Donde no se oye ni un ruido, del exterior
Где не слышно ни звука извне.
que tengo miedo a que alguien pueda comprender
Знаю, я боюсь, что кто-то сможет понять меня,
Miedo a encontrarme con mi verdadero yo
Боюсь встретиться с настоящим собой.
que lo que no pasó, no puede volver
Знаю, что то, что не случилось, не может вернуться,
Y que todo está a un solo tic, tac de reloj
И что все находится в одном тиканье часов.
Sigue la aguja ya no hay tiempo que perder
Стрелка движется, нет времени терять,
Sigo esperando con los ojos ciegos, que
Я все еще жду с закрытыми глазами,
No hay tinta en el mundo para escribir, mi amor
Что нет чернил в мире, чтобы описать мою любовь,
Ni un sitio más seguro que dentro de tu ser
Нет места безопаснее, чем внутри тебя,
Ni más sombra que me tape mejor del sol
Нет тени, которая укроет меня лучше от солнца,
Mejor del sol
Лучше от солнца.
Ven, que estoy intentando escribirte una canción
Подойди, я пытаюсь написать тебе песню,
Que nunca muy bien qué tengo que poner
Но никогда не знаю, что именно написать,
Y que me falta, siempre, el último renglón
И мне всегда не хватает последней строки.





Writer(s): Jose Manuel Munoz Calvo, David Munoz Calvo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.