Estopa - Fuente de Energia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Estopa - Fuente de Energia




Fuente de Energia
Source of Energy
Son las cuatro de la tarde
It's four in the afternoon
Amanece un nuevo día
A new day is dawning
Ya no te hablas con casi nadie
You barely talk to anyone anymore
Por culpa, ay de tu melancolía
Oh, the fault of your melancholy
Dicen que son tus colegas
They say it's your buddies
Los que te llevan por la mala vida
The ones leading you down the wrong path
Pero es que eres la oveja negra
But you're the black sheep
Y que solito te lías
And you get yourself tangled up alone
Pasa a tranca y a barranca
Going through thick and thin
Sales de tu portería
You leave your doorway
Porque últimamente ya no se te levanta
Because lately you can't get it up
Porque estás hecho un porquería
Because you're a mess
Porque te me apareces como los fantasmas
Because you appear to me like a ghost
Como una mala melodía
Like a bad melody
Las palabras se te atrancan si te registra la policía
Words get stuck if the police search you
Por lo menos reconoce cuál es tu fuente de energía
At least acknowledge your source of energy
Que siempre te imagina el mundo al revés
That you always imagine the world upside down
Una cárcel sin salida
A prison with no escape
Una manera tonta de pasar con pena y sin gloria
A foolish way to live with sorrow and without glory
Pero ya a nadie le importa cómo acabará tu historia
But no one cares how your story will end anymore
Son las doce de la noche
It's twelve at night
Comienza ya tu cazería
Your hunt begins
Porque ya no te escondes por culpa
Because you no longer hide due to
De tus ansias de alegría
Your yearning for joy
Dicen que son tus colegas
They say it's your buddies
Los que te llevan por la mala vida
The ones leading you down the wrong path
Pero es que eres la oveja negra
But you're the black sheep
Y que solito te lías
And you get yourself tangled up alone
Pasa a tranca y a barranca
Going through thick and thin
Sales de tu portería
You leave your doorway
Porque últimamente ya no se te levanta
Because lately you can't get it up
Porque estás hecho una porquería
Because you're a mess
Porque te me apareces como los fantasmas
Because you appear to me like a ghost
Como una mala melodía
Like a bad melody
Las palabras se te atrancan si te registra la policía
Words get stuck if the police search you
Por lo menos reconoce cuál es tu fuente de energía
At least acknowledge your source of energy
Que siempre te imagina el mundo al revés
That you always imagine the world upside down
Una cárcel sin salida
A prison with no escape
Una manera tonta de pasar con pena y sin gloria
A foolish way to live with sorrow and without glory
Pero ya a nadie le importa cómo acabará tu historia
But no one cares how your story will end anymore
Pasa a tranca y a barranca
Going through thick and thin
Sales de tu portería
You leave your doorway
Porque últimamente ya nos se te levanta
Because lately you can't get it up
Porque estás hecho una porquería
Because you're a mess
Porque te me apareces como los fantasmas
Because you appear to me like a ghost
Como una mala melodía
Like a bad melody
Las palabras se te atrancan si te registra la policía
Words get stuck if the police search you
Por lo menos reconoce cuál es tu fuente de energía
At least acknowledge your source of energy
Que siempre te imagina el mundo al revés
That you always imagine the world upside down
Una cárcel sin salida
A prison with no escape
Una manera tonta de pasar con pena y sin gloria
A foolish way to live with sorrow and without glory
Pero ya a nadie le importa cómo acabará tu historia
But no one cares how your story will end anymore
Por lo menos reconoce cuál es tu fuente de energía
At least acknowledge your source of energy
Que siempre te imagina el mundo al revés
That you always imagine the world upside down
Una cárcel sin salida
A prison with no escape
Una manera tonta de pasar con pena y sin gloria
A foolish way to live with sorrow and without glory
Pero ya a nadie le importa cómo acabará tu historia
But no one cares how your story will end anymore
Tu fuente de energía
Your source of energy
Tu fuente de energía
Your source of energy
Tu fuente de energía
Your source of energy





Writer(s): JOSE MANUEL MUNOZ CALVO, DAVID MUNOZ CALVO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.