Paroles et traduction Estopa - Fabricas de Sueños
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fabricas de Sueños
Factories of Dreams
Fábricas
de
sueños,
Factories
of
dreams,
vertederos
de
historias,
Landfills
of
stories,
humos
de
recuerdo,
Smokes
of
memory,
olvidos
de
memoria.
Forgettings
of
remembrance.
Amores
verdaderos,
True
loves,
que
me
saben
a
gloria,
That
taste
like
glory
to
me,
bajan
las
mareas,
The
tides
go
down,
suben
la
contribución,
Taxes
go
up,
y
nos
la
dan
con
queso,
And
they
give
it
to
us
with
cheese,
y
queremos
jamón.
And
we
want
ham.
Y
el
centro
de
mi
universo,
And
the
center
of
my
universe,
que
esté
en
nuestra
habitación.
May
it
be
in
our
room.
Yo
aprengo
a
sobrevivir,
I
learn
to
survive,
en
el
barrio
de
la
ilusión.
In
the
neighborhood
of
illusion.
Y
en
la
ciudad
de
las
nubes,
And
in
the
city
of
clouds,
calle
de
mi
imaginación.
Street
of
my
imagination.
Yo
aprendo
a
sobrevivir,
I
learn
to
survive,
encerrado
en
mi
habitación.
Locked
in
my
room.
De
la
ciudad
de
las
nubes,
From
the
city
of
clouds,
yo
no
me
quiero
marchar.
I
don't
want
to
leave.
Se
me
ha
olvidado
la
manera
de
volar,
I've
forgotten
how
to
fly,
ya
que
no
pasa
el
tiempo,
Since
time
doesn't
pass,
y
el
espacio
se
vuelve
cada
vez
más
pequeño.
And
space
becomes
smaller
and
smaller.
Cuando
me
quedo
encerrado.
When
I'm
locked
up.
Leeerelele...
Leeerelele...
En
la
cárcel
de
tus
sueños.
In
the
prison
of
your
dreams.
Leeerelele...
Leeerelele...
Cuando
me
dejas
plantado.
When
you
leave
me
hanging.
Leeerelele...
Leeerelele...
En
la
parada
del
metro.
At
the
subway
stop.
Y
en
la
plaza
del
mercado,
And
in
the
market
square,
ya
no
se
cuentan
cuentos,
They
don't
tell
stories
anymore,
han
echado
a
los
viejos,
They've
kicked
out
the
old
people,
no
tienen
perdón.
They
have
no
forgiveness.
Por
eso
quiero
contártelo,
That's
why
I
want
to
tell
you,
cantando
esta
canción,
Singing
this
song,
yo
aprendo
a
sobrevivir,
I
learn
to
survive,
en
el
barrio
de
la
ilusión,
In
the
neighborhood
of
illusion,
y
en
la
ciudad
de
las
nubes,
And
in
the
city
of
clouds,
calle
de
mi
imaginación.
Street
of
my
imagination.
Yo
aprendo
a
sobrevivir,
I
learn
to
survive,
encerrado
en
mi
habitación.
Locked
in
my
room.
De
la
ciudad
de
las
nubes,
From
the
city
of
clouds,
yo
no
me
quiero
marchar.
I
don't
want
to
leave.
Se
me
ha
olvidado
la
manera
de
volar,
I've
forgotten
how
to
fly,
ya
que
no
pasa
el
tiempo,
Since
time
doesn't
pass,
y
el
espacio
se
vuelve
cada
vez
más
pequeño.
And
space
becomes
smaller
and
smaller.
Cuando
me
quedo
encerrado.
When
I'm
locked
up.
Leeerelele...
Leeerelele...
En
la
cárcel
de
tus
sueños.
In
the
prison
of
your
dreams.
Leeerelele...
Leeerelele...
Cuando
me
dejas
plantado.
When
you
leave
me
hanging.
Leeerelele...
Leeerelele...
En
la
parada
del
metro.
At
the
subway
stop.
Se
me
ha
olvidado
la
manera
de
volar!
I've
forgotten
how
to
fly!
Se
me
ha
olvidado
la
manera
de
volar!
I've
forgotten
how
to
fly!
Se
me
ha
olvidado!
I've
forgotten!
Se
me
ha
olvidado
la
manera
de
volar!
I've
forgotten
how
to
fly!
Se
me
ha
olvidado
la
manera
de
volar!
I've
forgotten
how
to
fly!
Se
me
ha
olvidado!
I've
forgotten!
Se
me
ha
olvidado
la
manera
de
volar...
I've
forgotten
how
to
fly...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): david munoz calvo, jose manuel munoz calvo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.