Paroles et traduction Estopa - La Serpiente y la Luna (Versión Maqueta)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Serpiente y la Luna (Versión Maqueta)
The Snake and the Moon (Demo Version)
Perdida
en
el
desierto
Lost
in
the
desert
Huyendo
de
la
gente
Fleeing
from
people
Con
un
rumbo
incierto
With
an
uncertain
course
Atravesó
una
duna
Crossed
a
dune
Eran
las
doce
y
media
It
was
half
past
twelve
Y
se
encontró
con
la
luna
And
he
met
the
moon
Con
cara
de
enfadada
y
mirada
gatuna
With
an
angry
face
and
a
cat-like
gaze
Cantándole
la
nana
que
sonaba
en
su
cuna
Singing
the
lullaby
that
played
in
his
cradle
Y
la
luna
cayó
And
the
moon
fell
Maldita,
bendita
y
pura
Damned,
blessed
and
pure
La
serpiente
surcó
el
The
snake
sailed
through
the
Y
encontró
su
cara
oscura
And
he
found
his
dark
side
Y
la
noche
cayó
And
the
night
fell
Como
un
imán
Like
a
magnet
Desde
la
más
alta
altura
From
the
highest
height
Y
el
desierto
quedó
And
the
desert
was
left
Surca
y
silva
He
surfs
and
hisses
Se
arrastra
sobre
el
suelo
He
crawls
on
the
ground
Suelta
su
suave
camisa
Drops
his
soft
shirt
Como
se
suelta
un
pañuelo
As
a
handkerchief
is
loosened
Tantas
noches
mirada
So
many
nights
looked
Suelta
su
mejor
sonrisa
Shows
her
best
smile
Con
su
serpiente
enroscada
With
his
coiled
snake
Con
cara
de
enfadada
y
mirada
gatuna
With
an
angry
face
and
a
cat-like
gaze
Cantándole
la
nana
que
sonaba
en
su
cuna
Singing
the
lullaby
that
played
in
his
cradle
Y
la
luna
cayó
And
the
moon
fell
Maldita,
bendita
y
pura
Damned,
blessed
and
pure
La
serpiente
surcó
el
The
snake
sailed
through
the
Y
encontró
su
cara
oscura
And
he
found
his
dark
side
Y
la
noche
cayó
And
the
night
fell
Como
un
imán
Like
a
magnet
Desde
la
más
alta
altura
From
the
highest
height
Y
el
desierto
quedó
And
the
desert
was
left
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Munoz Calvo, David Munoz Calvo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.