Estopa - La raja de tu falda (por Alejo Stivel) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Estopa - La raja de tu falda (por Alejo Stivel)




La raja de tu falda (por Alejo Stivel)
The Slit in Your Skirt (by Alejo Stivel)
Era una tarde tonta y caliente
It was a silly, hot afternoon
De esas que te quema el sol la frente
The kind that burns your face
Era el verano del 97
It was the summer of '97
Y yo me moría por verte
And I was dying to see you
Mi única idea era camelarte
My only thought was to woo you
Era llevarte a cualquier parte
To take you anywhere
Yo ese día tocaba en el bar sin nombre
That day I was playing at a nameless bar
Y allí esperaba encontrarte
And there I hoped to find you
Me puse un pantaloncito estrecho
I put on tight trousers
La camiseta de los conciertos
The T-shirt from the concerts
Vamos Josele tira "pa′l" coche
Let's go, Josele, let's go to the car
Porque esta noche nos la comemos
Because tonight we're going to have fun
Y al pasar por tu calle allí estabas
And as we passed your street, there you were
Esperando en la parada del autobús
Waiting at the bus stop
Comiéndote con gracia aquel chupachup
Eating that lollipop so gracefully
¡Qué vicio, qué vicio!
What a vice, what a vice!
No se que me dió por la espalda
I don't know what came over me
Cuando vi la raja de tu falda
When I saw the slit in your skirt
Que un Seat Panda se me cruzó
That a Seat Panda crossed me
Y se comió el parachoques de mi Ford Escort
And ate the bumper of my Ford Escort
Por la raja de tu falda yo
Because of the slit in your skirt, I
Tuve un piñazo con un Seat Panda
Had a pile-up with a Seat Panda
10: 40 post meridiano
10:40 p.m.
Llegamos tarde para no variar
We were late, not for the first time
Y el tío del garito está "mosqueao"
And the guy at the club is pissed off
Porque aún no hay nada "montao"
Because nothing is set up yet
Y la gente entra que te entra
And the people keep coming in
Y yo enchufa que te enchufa
And I keep plugging in
Mi hermano "prueba que te prueba"
My brother "testing, testing"
¿Esto se escucha o no se escucha?
Can you hear this or not?
Entre el calor de la gente, alma del ambiente
In the heat of the crowd, the soul of the atmosphere
Los focos deslumbrantes son muy potentes
The dazzling lights are very intense
El público delante muy expectante
The audience in front of us is very expectant
¡Caliente, caliente!
Hot, hot!
De repente se abrió la puerta
Suddenly the door opened
Mientras yo cogía la guitarra
As I picked up the guitar
Y me temblaron las piernas
And my legs started shaking
Al ver de nuevo la raja de tu falda
When I saw the slit in your skirt again
Por la raja de tu falda yo
Because of the slit in your skirt, I
Rompí tres cuerdas de esta guitarra
Broke three strings of this guitar
Y ahora ya a pasado el tiempo
And now time has passed
Parece que fuera ayer
It seems like yesterday
Desde que desapareciste del concierto
Since you disappeared from the concert
Yo no te he vuelto a ver
I haven't seen you again
Ya no recuerdo tus ojos
I don't remember your eyes anymore
Ni siquiera tu mirada
Not even your gaze
Tan solo puedo acordarme de la raja de tu falda
I can only remember the slit in your skirt
Por la raja de tu falda
Because of the slit in your skirt
Yo me he "obsesionao" y voy de barra en barra
I've become obsessed and I go from bar to bar
Por la raja de tu falda
Because of the slit in your skirt
Yo tuve un piñazo con un Seat Panda
I had a pile-up with a Seat Panda
Por la raja de tu falda
Because of the in your skirt
Yo tuve un siniestro con un Seat Panda
I had an accident with a Seat Panda





Writer(s): David Munoz Calvo, Jose Manuel Munoz Calvo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.