Estopa - Luz de las Velas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Estopa - Luz de las Velas




Luz de las Velas
Свет свечей
A la luz de las vela' y es más fácil ver
При свете свечей всё как-то проще,
Contando los minutos, es mejor ni hablar
А считать минуты себе дороже.
La luz de las estrellas brillan como esa vieja bombilla
Свет звёзд мерцает, как старая лампочка,
A punto de estallar
Вот-вот перегорит.
Cansado de que todo el rato suene igual
Устал я от того, что всё время одно и то же,
Siempre la misma puta música infernal
Всё та же адская музыка, проклятье божье.
El ruido de este encierro no me deja oír los perros que
Шум этого заточения не даёт мне слышать собак,
Ladran de corazón
Которые лают от души.
Y vendré luego siempre a pedir perdón
И я потом всегда приду просить прощения,
Que cuando me canso, descanso
Что когда устаю, то отдыхаю,
Y a veces me quedo empanado
Иногда я зависаю.
Y si quieres, puedo darte el corazón
И если хочешь, я могу отдать тебе своё сердце,
Mi dios, mi bandera, mi hoguera
Мой бог, моё знамя, мой костёр,
Mi paz de cualquier manera, no
Мой покой любым способом, нет,
Mi paz de cualquier manera, no
Мой покой любым способом, нет,
Mi paz de cualquier manera, no
Мой покой любым способом, нет,
Mi paz de cualquier manera, no
Мой покой любым способом, нет.
Contando las estrellas me suelo dormir
Считая звёзды, я обычно засыпаю,
A veces llego hasta a contar unas dos mil
Иногда дохожу до двух тысяч, представляешь?
Pero a veces me pierdo, siempre que de ti me acuerdo yo
Но иногда сбиваюсь, когда о тебе вспоминаю,
Vuelvo a comenzar
И начинаю всё сначала.
Los culos de botella que suelo dejar
Донца бутылок, которые я оставляю,
Siempre dibujan una cara de animal
Всегда напоминают морду какого-то зверя.
Despierto por destierro de un sueño profundo medieval
Просыпаюсь изгнанником из глубокого средневекового сна,
Forjando el hierro una vez má'
Кую железо снова и снова.
Mírame
Посмотри на меня,
Cansado de tener que hablar
Устал я говорить,
Me pierdo entre la oscuridad
Теряюсь я во тьме,
Que no me deja ver
Которая не даёт мне увидеть,
Cuando vas a venir
Когда ты придёшь.
Y yo no
И я не знаю,
Qué tecla tengo que tocar
Какую клавишу мне нажать,
En qué me puedo transformar
В кого мне превратиться,
Pa estar dentro de ti
Чтобы быть внутри тебя,
Y qué puertas tengo que traspasar
И какие двери мне нужно пройти.
Qué ficha tengo que mover
Какую фишку мне нужно передвинуть,
Qué ejército debo arrasar
Какую армию мне нужно уничтожить
En este mundo gris
В этом сером мире,
Y qué banderas tengo que quemar
И какие флаги мне нужно сжечь.
Y vendré luego siempre a pedir perdón
И я потом всегда приду просить прощения,
Que cuando me canso, descanso
Что когда устаю, то отдыхаю,
Y a veces me quedo empanado
И иногда я зависаю.
Y si quieres, puedo darte el corazón
И если хочешь, я могу отдать тебе своё сердце,
Mi dios, mi bandera, mi hoguera
Мой бог, моё знамя, мой костёр,
Mi paz de cualquier manera, no
Мой покой любым способом, нет,
Mi paz de cualquier manera, no
Мой покой любым способом, нет,
Mi paz de cualquier manera, no
Мой покой любым способом, нет,
Mi paz de cualquier manera, no
Мой покой любым способом, нет.
Mi paz de cualquier manera, no (mi paz de cualquier manera, ¡no!)
Мой покой любым способом, нет (мой покой любым способом, нет!)
Mi paz de cualquier manera, no (mi paz de cualquier manera, ¡no!)
Мой покой любым способом, нет (мой покой любым способом, нет!)
Mi paz de cualquier manera, no (mi paz de cualquier manera, ¡no!)
Мой покой любым способом, нет (мой покой любым способом, нет!)
Mi paz de cualquier manera, no (mi paz de cualquier manera, ¡no!)
Мой покой любым способом, нет (мой покой любым способом, нет!)
Mi paz de cualquier manera, no (¡no!, mi paz de cualquier manera)
Мой покой любым способом, нет (нет!, мой покой любым способом)
Mi paz de cualquier manera, no (¡no!, de cualquier manera)
Мой покой любым способом, нет (нет!, любым способом)
¡No!
Нет!
¡No!
Нет!
¡No!
Нет!
¡No!
Нет!
¡No!
Нет!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.