Estopa - Me falta el aliento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Estopa - Me falta el aliento




Me falta el aliento
I'm Out of Breath
Llega el momento, me piro
The moment arrives, I'm out
Al filo de la mañana, ¡Qué frío!
At the edge of morning, so cold!
Que no me he puesto el sayo
I haven't put on my coat
Pero me he puesto como un rayo
But I've gotten ready like a bolt of lightning
Me siento como un esperma esperando en un tubo de ensayo
I feel like a sperm waiting in a test tube
Congelado, pero vivo
Frozen, but alive
Se rompe el hielo si tiro un suspiro
The ice breaks if I let out a sigh
Que no hay nadie más por la calle
There's no one else on the street
Que yo solo pienso en canciones
I only think about songs
Que una poesía me sale porque se me caen los pantalones
A poem comes out of me because my pants are falling down
Y es que se me escapa el aire
And the air escapes me
Porque me falta el aliento
Because I'm out of breath
La fuerza, la pasta, las ganas de verte
The strength, the money, the desire to see you
El encanto, la salsa, la luz de mis ojos
The charm, the spice, the light of my eyes
Mi as de la manga
My ace up my sleeve
Tus ojitos rojos me faltan, me faltan
Your red eyes, I miss them, I miss them
Me falta el aliento
I'm out of breath
La fuerza, la pasta, las ganas de verte
The strength, the money, the desire to see you
El encanto, la salsa, la luz de mis ojos
The charm, the spice, the light of my eyes
Mi as de la manga
My ace up my sleeve
Tus ojitos rojos me faltan
Your red eyes, I miss them
Madrugada de hielo
Icy dawn
Alguien que se arrastra a ras de suelo
Someone crawling at ground level
Ya debe entrar el sol
The sun must be coming in
Por tu ventana azul
Through your blue window
Y yo, en el ascensor
And me, in the elevator
¡Qué cara, qué estúpida expresión!
What a face, what a stupid expression!
Menos mal que ya no estás
Good thing you're not here anymore
Tengo un reloj que se para
I have a watch that stops
Siempre que de te separas
Whenever you separate from me
Y anoche se paró a las dos
And last night it stopped at two
Las dos nos separó a los dos
Two separated us both
Que ya no hay tiempo que transcurra
There's no more time passing
Ni sudor que se me escurra por tu cuerpo
No sweat dripping down your body
Ahí donde curra mi silencio
There where my silence works
Mis manos, mi boca, mis ganas, mis besos
My hands, my mouth, my desire, my kisses
Mi cabeza loca, mi tema, mis sueños
My crazy head, my theme, my dreams
¿Te digo por qué?
Shall I tell you why?
Porque me falta el aliento
Because I'm out of breath
La fuerza, la pasta, las ganas de verte
The strength, the money, the desire to see you
El encanto, la salsa, la luz de mis ojos
The charm, the spice, the light of my eyes
Mi as de la manga
My ace up my sleeve
Tus ojitos rojos me faltan, me faltan
Your red eyes, I miss them, I miss them
Me falta el aliento
I'm out of breath
La fuerza, la pasta, las ganas de verte
The strength, the money, the desire to see you
El encanto, la salsa, la luz de mis ojos
The charm, the spice, the light of my eyes
Mi as de la manga
My ace up my sleeve
Tus ojitos rojos me faltan, me faltan
Your red eyes, I miss them, I miss them
Me falta el aliento
I'm out of breath
La fuerza, la pasta, las ganas de verte
The strength, the money, the desire to see you
El encanto, la salsa, la luz de mis ojos
The charm, the spice, the light of my eyes
Mi as de la manga
My ace up my sleeve
Tus ojitos rojos me faltan, me faltan
Your red eyes, I miss them, I miss them
Me falta el aliento
I'm out of breath
La fuerza, la pasta, las ganas de verte
The strength, the money, the desire to see you
El encanto, la salsa, la luz de mis ojos
The charm, the spice, the light of my eyes
Mi as de la manga
My ace up my sleeve
Tus ojitos rojos me faltan
Your red eyes, I miss them





Writer(s): JOSE MANUEL MUNOZ CALVO, DAVID MUNOZ CALVO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.