Estopa - Me falta el aliento (Por Fernando Illán y Miguel de la Vega) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Estopa - Me falta el aliento (Por Fernando Illán y Miguel de la Vega)




Me falta el aliento (Por Fernando Illán y Miguel de la Vega)
I'm Breathless (By Fernando Illán and Miguel de la Vega)
Llega el momento me piro
It's time for me to go
Al filo de la mañana. ¡Qué frío!
At the edge of the morning. How cold!
Que no me he puesto el sayo
I didn't put on my coat
Pero me he puesto como un rayo
But I got out like lightning
Me siento como un esperma esperando
I feel like a sperm waiting
En un tubo de ensayo
In a test tube
Congelado pero vivo
Frozen but alive
Se rompe el hielo si tiro un suspiro
The ice breaks if I sigh
Que no hay nadie más por la calle
There's no one else on the street
Que yo sólo pienso en canciones
I only think about songs
Que una poesia me sale
That a poem comes out of me
Porque se me caen los pantalones
Because my pants are falling down
Y es que se me escapa el aire
And it's that my breath escapes me
Porque me falta el aliento
Because I'm breathless
La fuerza, la pasta, las ganas de verte
The strength, the dough, the desire to see you
El encanto, la salsa, la luz de mis ojos
The charm, the sauce, the light of my eyes
Mi as de la manga, tus ojitos rojos
My ace in the hole, your red eyes
Me faltan, me faltan
I miss them, I miss them
Madrugada de hielo
Icy dawn
Alguien que se arrastre a ras de suelo
Someone crawling along the ground
Ya debe entrar el sol
The sun must already be coming in
Por tu ventana azul
Through your blue window
Y yo en el ascensor
And I'm in the elevator
¡Qué cara, que estúpida expresión!
What a face, what a stupid expression!
Menos mal que ya no estas tú...
Thank goodness you're not here anymore...
Tengo un reloj que se para
I have a clock that stops
Siempre que de te separas
Whenever you leave me
Y anoche se paró a las dos
And last night it stopped at two
Las dos nos paró a los dos
Two stopped us both
Que ya no hay tiempo que transcurra
That there's no time that passes
Ni sudor que se me escurra por tu cuerpo
Nor sweat that runs down your body
Ahí donde curra mi silencio
There where my silence works
Mis manos, mi boca, mis ganas, mis besos
My hands, my mouth, my desire, my kisses
Mi cabeza loca, mi tema, mis sueños
My crazy head, my subject, my dreams
Te digo por qué...
I'll tell you why...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.