Paroles et traduction Estopa - Necesito Medicacion
Necesito Medicacion
I Need Medication
Desemboca
en
mí
la
locura
Madness
pours
into
me
Mi
corazón
se
va
dando
brincos
My
heart
leaps
and
bounds
Yo
te
enseño
las
mordeduras
I'll
show
you
the
bite
marks
De
las
fieras
de
mi
circo
From
the
beasts
in
my
circus
Antes
grito
que
me
olvido
I'd
rather
scream
than
forget
De
este
cachito
de
luna
This
little
piece
of
the
moon
Antes
te
muerdo
el
hocico
I'd
rather
bite
your
snout
Pa′
que
no
te
queden
dudas
So
you
have
no
doubts
Estoy
perdiendo
eficacia
I'm
losing
effectiveness
Mis
canciones
ya
no
me
suenan
My
songs
no
longer
sound
like
me
Voy
a
entrar
en
una
farmacia
I'm
going
to
enter
a
pharmacy
Que
me
den
pastillas
nuevas
To
get
some
new
pills
Antes
bailo
una
sardana
I'd
rather
dance
a
sardana
Y
me
convierto
al
islamismo
And
convert
to
Islam
Porque
no
me
da
la
gana
Because
I
don't
feel
like
De
seguir
siendo
yo
mismo
Continuing
to
be
myself
Necesito
medicación
porque
estoy
I
need
medication
because
I'm
Siempre
en
el
desierto
Always
in
the
desert
No
me
molestan
las
dunas
The
dunes
don't
bother
me
Voy
donde
me
lleve
el
viento
I
go
wherever
the
wind
takes
me
Y
es
que
hace
tanta
calor
And
it's
so
hot
Que
hasta
mi
corazón
duda
That
even
my
heart
doubts
Si
te
vi
en
un
espejismo
If
I
saw
you
in
a
mirage
O
en
mi
habitación
desnuda
Or
in
my
bare
room
Necesito
tu
dirección
I
need
your
address
Que
me
lleve
hasta
tu
calle
To
lead
me
to
your
street
Que
yo
quiero
correr
mucho
Because
I
want
to
run
a
lot
Mucho,
mucho,
mucho,
mucho
A
lot,
a
lot,
a
lot,
a
lot
Que
no
quiero
llegar
tarde
Because
I
don't
want
to
be
late
Me
estoy
escapando
a
las
nubes,
I'm
escaping
to
the
clouds,
Me
persiguen
los
federales
The
feds
are
after
me
Ahora
sé
que
el
que
lucha
y
huye
Now
I
know
that
he
who
fights
and
runs
away
En
condiciones
normales
Under
normal
conditions
Nunca
pierde
la
cabeza
Never
loses
his
head
Y
puede
luchar
otro
día
And
can
fight
another
day
Escapar
de
la
tristeza
Escape
from
sadness
Sin
que
se
entere
la
policía
Without
the
police
finding
out
Tengo
que
coger
las
riendas
I
have
to
take
the
reins
Ordenar
un
poco
mi
vida
Organize
my
life
a
bit
Aunque
nadie
me
comprenda
Even
if
nobody
understands
me
Y
aunque
me
digan
lo
que
me
digan
And
even
if
they
tell
me
whatever
they
tell
me
Yo
quiero
salir
volando
I
want
to
fly
away
Y
ya
no
me
queda
pista
And
I
have
no
more
runway
left
Porque
me
estoy
despistando
Because
I'm
getting
distracted
Y
mi
corazón
tiene
prisa
And
my
heart
is
in
a
hurry
Necesito
medicación
I
need
medication
No
me
molesten
Don't
bother
me
Y
es
que
hace
tanta
calor
And
it's
so
hot
Que
hasta
mi
corazón
duda
That
even
my
heart
doubts
Si
te
vi
en
un
espejismo
If
I
saw
you
in
a
mirage
O
en
mi
habitación
desnuda
Or
in
my
bare
room
Necesito
tu
dirección
I
need
your
address
Que
me
lleve
hasta
tu
calle
To
lead
me
to
your
street
Que
yo
quiero
correr
mucho
Because
I
want
to
run
a
lot
Mucho,
mucho,
mucho,
mucho
A
lot,
a
lot,
a
lot,
a
lot
Que
no
quiero
llegar
tarde
Because
I
don't
want
to
be
late
Necesito
medicación
I
need
medication
Porque
estoy
siempre
en
el
desierto
Because
I'm
always
in
the
desert
Y
yo
quiero
correr
mucho,
mucho
And
I
want
to
run
a
lot,
a
lot
Mucho,
mucho,
mucho
A
lot,
a
lot,
a
lot
Que
no
quiero
llegar
Because
I
don't
want
to
arrive
Que
no
puedo
llegar
Because
I
can't
arrive
Que
no
quiero
llegar
Because
I
don't
want
to
arrive
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOSE MANUEL MUNOZ CALVO, DAVID MUNOZ CALVO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.