Paroles et traduction Estopa - Ojitos rojos (en directo)
Ojitos rojos (en directo)
Red Eyes (Live)
Canto
como
ladran
los
perros
I
sing
like
dogs
bark
Ladro
como
cantan
los
hombres
I
bark
like
men
sing
Vivo
como
el
protagonista
de
un
entierro
I
live
like
the
protagonist
of
a
funeral
Y
muero
en
la
boda
And
I
die
at
the
wedding
De
un
espermatozoide
Of
a
sperm
Derrocho
cheques
sin
fondo
I
waste
checks
with
no
funds
Y
bebo
solo
And
I
drink
alone
Por
ser
abstemio
To
be
abstinent
Sufro
como
el
último
premio
gordo
I
suffer
like
the
last
big
lottery
prize
Gozo
como
el
último
gordo
sin
premio
I
rejoice
like
the
last
fat
man
without
a
prize
Con
los
ojos
cerrados
With
your
eyes
closed
Con
los
ojos
abiertos
With
my
eyes
open
Subo
al
cielo
I
climb
to
heaven
Con
cien
mil
pecados
With
a
hundred
thousand
sins
Y
rezo
para
bajar
al
infierno
And
I
pray
to
go
down
to
hell
Me
rajo
si
me
ojeas
I
crack
if
you
glance
at
me
De
reojo
Out
of
the
corner
of
your
eye
De
lejos
me
cojo
una
jarra
From
afar
I
grab
a
jug
Que
mis
ojitos
rojos
se
ponen
Because
my
little
red
eyes
turn
on
Me
rajo
si
me
ojeas
de
reojo
I
crack
if
you
glance
at
me
out
of
the
corner
of
your
eye
De
lejos
me
cojo
una
jarra
From
afar
I
grab
a
jug
Que
tus
ojitos
rojos
me
ponen
Because
your
little
red
eyes
turn
me
on
Trabajo
en
pensar
un
gran
pensamiento
I
work
on
thinking
a
great
thought
Pienso
en
trabajar
en
un
gran
trabajo
I
think
about
working
on
a
great
job
Lloro
como
el
último
hombre
de
hierro
I
cry
like
the
last
iron
man
Y
me
troncho
como
un
recién
castrado
And
I
burst
like
a
newly
castrated
man
Cobro
dinero
negro
de
droga
I
collect
black
drug
money
Pago
dinero
blanco
a
un
camello
I
pay
white
money
to
a
camel
Que
un
pez
en
el
agua
That
a
fish
in
the
water
Como
yo
no
se
ahoga
Like
me
doesn't
drown
Si
no
tiene
la
soga
al
cuello
¡si!
If
it
doesn't
have
the
rope
around
its
neck,
yes!
Desato
el
nudo
de
tu
garganta
I
untie
the
knot
in
your
throat
Te
ato
a
la
pata
de
la
cama
I
tie
you
to
the
leg
of
the
bed
Me
entierro
en
el
horno
de
tus
mantas
I
bury
myself
in
the
oven
of
your
blankets
Y
desentierro
mi
hacha
de
guerra
afilada
And
I
unearth
my
sharpened
battle
axe
Me
rajo
si
me
ojeas
de
reojo
I
crack
if
you
glance
at
me
out
of
the
corner
of
your
eye
De
lejos
me
cojo
una
jarra
y
me
mojo
From
afar
I
grab
a
jug
and
I
get
wet
Que
tus
ojitos
rojos
me
ponen
Because
your
little
red
eyes
turn
me
on
Me
ponen
porque
tu
estás
muy
buena
They
turn
me
on
because
you're
so
hot
Y
mi
cabeza
es
muy
mala
And
my
head
is
so
bad
Porque
a
veces
no
piensa
Because
sometimes
it
doesn't
think
A
veces
se
atabala
Sometimes
it
gets
flustered
A
ratos
va
a
obscuras
At
times
it
goes
to
the
dark
A
ratos
se
aclara
At
times
it
clears
up
Confundo
los
bolos
con
las
balas
I
confuse
bowling
pins
with
bullets
Me
fundo
con
la
funda
I
merge
with
the
case
De
la
guitarra
Of
the
guitar
Me
callo
y
lo
digo
todo
I
shut
up
and
say
everything
Y
abro
el
pico
y
no
digo
nada
And
I
open
my
beak
and
say
nothing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MUNOZ CALVO DAVID, MUNOZ CALVO JOSE MANUEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.