Paroles et traduction Estopa - Partiendo la pana
Partiendo la pana
Breaking the Corduroy
Ponga
atención
a
lo
que
voy
a
contar
Pay
attention
to
what
I'm
about
to
tell
you,
Ocurrió
una
fría
noche
de
Cornellá
en
un
rincón
It
happened
one
cold
night
in
Cornellá,
in
a
corner.
No
recuerdo
yo
muy
bien
porqué
sucedió
I
don't
quite
remember
why
it
went
down,
Solo
recuerdo
que
estaba
en
un
bar
I
just
remember
I
was
in
a
bar.
¿Por
qué
será?
Why
would
that
be?
La
clientela
bebía,
futbolín
encontraba
The
clientele
was
drinking,
playing
foosball,
Las
miradas
perdias',
los
codos
en
la
barra
Lost
gazes,
elbows
on
the
bar.
En
fin,
cerveza
fría
por
mi
garganta
Anyway,
cold
beer
down
my
throat,
Se
derramaba
It
was
spilling.
¡Qué
escalofrío
se
pudo
sentir!
What
a
shiver
you
could
feel!
Cuando
entró
un
tipo
bajito,
pero
eso
si
bacilón
When
a
short
guy
walked
in,
but
oh
so
cool.
Que
poseía
todo
lo
que
el
bar
quería
He
possessed
everything
the
bar
desired,
Un
toque
mágico
pa'
la
aficción
A
magic
touch
for
the
fans.
¿Por
qué
será?
Why
would
that
be?
Y
el
tipo
era
una
máquina,
un
pasao'
de
página,
como
las
colaba
And
the
guy
was
a
machine,
a
page-turner,
the
way
he
slipped
them
in,
Como
presionaba
en
fin
se
divertía
y
toda
la
gente
le
cantaba
The
way
he
pressed,
well
he
had
fun
and
everyone
sang
to
him.
Tú
eres
una
fiera
porque
entras
partiendo
la
pana
You're
a
beast
because
you
walk
in
breaking
the
corduroy,
Invitando
a
la
peña,
invitando
a
cañas
Inviting
the
crowd,
buying
rounds.
Es
la
hija
de
la
dueña,
la
tienes
loca,
loquita,
loca
She's
the
owner's
daughter,
you've
got
her
crazy,
crazy,
crazy.
Tú
eres
una
fiera
porque
entras
partiendo
la
pana
You're
a
beast
because
you
walk
in
breaking
the
corduroy,
Invitando
a
la
peña,
invitando
a
cañas
Inviting
the
crowd,
buying
rounds.
Es
la
hija
de
la
dueña,
la
tienes
loca,
loquita,
loca
She's
the
owner's
daughter,
you've
got
her
crazy,
crazy,
crazy.
Se
veía
de
venir
el
marrón,
por
lo
menos
desde
mi
posición
You
could
see
the
trouble
coming,
at
least
from
where
I
stood,
Y
el
colega
la
empezó
a
bacilar
del
tirón
And
the
dude
started
hitting
on
her
right
away.
Pero
la
suerte
a
veces
cambia
de
banda
But
luck
sometimes
changes
sides,
Y
el
viejo
de
la
niña
saltó
la
barra
And
the
girl's
old
man
jumped
over
the
bar.
Menuda
la
panza,
mirada
desbocada,
cuchillo
jamonero
What
a
belly,
wild
look,
ham
knife,
Y
toda
la
gente
le
cantaba
And
everyone
sang
to
him.
Tú
eres
una
fiera
porque
entras
partiendo
la
pana
You're
a
beast
because
you
walk
in
breaking
the
corduroy,
Invitando
a
la
peña,
invitando
a
cañas
Inviting
the
crowd,
buying
rounds.
Repartiendo
leña
Dealing
out
firewood,
Enseño
la
pipa,
¿Qué
quieres
más
señas?
He
showed
the
pipe,
what
more
signs
do
you
need?
Tú
eres
una
fiera
porque
entras
partiendo
la
pana
You're
a
beast
because
you
walk
in
breaking
the
corduroy,
Invitando
a
la
peña,
invitando
a
cañas
Inviting
the
crowd,
buying
rounds.
Repartiendo
leña
Dealing
out
firewood,
Enseño
la
pipa,
¿Qué
quieres
más
señas?
He
showed
the
pipe,
what
more
signs
do
you
need?
Tiros
y
más
tiros
en
un
bar
Shots
and
more
shots
in
a
bar,
La
pasma
está
a
punto
de
llegar
The
cops
are
about
to
arrive.
Yo
me
quedé
con
más
ganas
de
juerga
I
was
left
wanting
more
fun,
Lo
vi
todo
desde
la
puerta
I
saw
it
all
from
the
door.
Tiros
y
más
tiros
en
un
bar
Shots
and
more
shots
in
a
bar,
La
pasma
está
a
punto
de
llegar
The
cops
are
about
to
arrive.
Yo
me
quedé
con
más
ganas
de
juerga
I
was
left
wanting
more
fun,
Lo
vi
todo
desde
la
puerta
I
saw
it
all
from
the
door.
Estopa
entra
partiendo
la
pana
Estopa
walks
in
breaking
the
corduroy,
Invitando
a
la
peña,
invitando
a
cambio
Inviting
the
crowd,
inviting
in
exchange,
Repartiendo
leña
Dealing
out
firewood,
Enseño
la
pipa,
¿Qué
quieres
más
señas?
He
showed
the
pipe,
what
more
signs
do
you
need?
Tú
eres
una
fiera
porque
entras
partiendo
la
pana
You're
a
beast
because
you
walk
in
breaking
the
corduroy,
Invitando
a
la
peña,
invitando
a
cañas
Inviting
the
crowd,
buying
rounds.
Repartiendo
leña
Dealing
out
firewood,
Sacó
la
pipa,
¿Qué
quieres
más
señas?
He
pulled
out
the
pipe,
what
more
signs
do
you
need?
Tú
eres
una
fiera
porque
entras
partiendo
la
pana
You're
a
beast
because
you
walk
in
breaking
the
corduroy,
Invitando
a
la
peña,
invitando
a
cañas
Inviting
the
crowd,
buying
rounds.
Repartiendo
leña
Dealing
out
firewood,
Enseño
la
pipa,
¿Qué
quieres
más
señas?
He
showed
the
pipe,
what
more
signs
do
you
need?
Tú
eres
una
fiera
porque
entras
partiendo
la
pana
You're
a
beast
because
you
walk
in
breaking
the
corduroy,
Invitando
a
la
peña,
invitando
a
cañas
Inviting
the
crowd,
buying
rounds.
Es
la
hija
de
la
dueña
la
tienes
loca,
loquita,
loca
She's
the
owner's
daughter,
you've
got
her
crazy,
crazy,
crazy.
¡Ándale
y
qué
viva
Zapata!
Come
on
and
long
live
Zapata!
¡Sígale,
sígale,
sígale,
sígale,
sígale!
Keep
it
up,
keep
it
up,
keep
it
up,
keep
it
up,
keep
it
up!
Que
estan
todos
estos
marihuanados
They're
all
high
on
marijuana,
No
se
me
marihuanen
Don't
get
high
on
me.
Invitando
a
la
peña,
invitando
a
cañas
Inviting
the
crowd,
buying
rounds.
Repartiendo
leña
Dealing
out
firewood,
Enseño
la
pipa,
¿Qué
quieres
más
señas?
He
showed
the
pipe,
what
more
signs
do
you
need?
Ta'
vuelta
yo
It's
my
turn
now.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOSE MANUEL MUNOZ CALVO, DAVID MUNOZ CALVO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.