Estopa - Partiendo la pana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Estopa - Partiendo la pana




Partiendo la pana
Breaking the Corduroy
Ponga atención a lo que voy a contar
Pay attention to what I'm about to tell you,
Ocurrió una fría noche de Cornellá en un rincón
It happened one cold night in Cornellá, in a corner.
No recuerdo yo muy bien porqué sucedió
I don't quite remember why it went down,
Solo recuerdo que estaba en un bar
I just remember I was in a bar.
¿Por qué será?
Why would that be?
La clientela bebía, futbolín encontraba
The clientele was drinking, playing foosball,
Las miradas perdias', los codos en la barra
Lost gazes, elbows on the bar.
En fin, cerveza fría por mi garganta
Anyway, cold beer down my throat,
Se derramaba
It was spilling.
¡Qué escalofrío se pudo sentir!
What a shiver you could feel!
Cuando entró un tipo bajito, pero eso si bacilón
When a short guy walked in, but oh so cool.
Que poseía todo lo que el bar quería
He possessed everything the bar desired,
Un toque mágico pa' la aficción
A magic touch for the fans.
¿Por qué será?
Why would that be?
Y el tipo era una máquina, un pasao' de página, como las colaba
And the guy was a machine, a page-turner, the way he slipped them in,
Como presionaba en fin se divertía y toda la gente le cantaba
The way he pressed, well he had fun and everyone sang to him.
eres una fiera porque entras partiendo la pana
You're a beast because you walk in breaking the corduroy,
Invitando a la peña, invitando a cañas
Inviting the crowd, buying rounds.
Es la hija de la dueña, la tienes loca, loquita, loca
She's the owner's daughter, you've got her crazy, crazy, crazy.
eres una fiera porque entras partiendo la pana
You're a beast because you walk in breaking the corduroy,
Invitando a la peña, invitando a cañas
Inviting the crowd, buying rounds.
Es la hija de la dueña, la tienes loca, loquita, loca
She's the owner's daughter, you've got her crazy, crazy, crazy.
Se veía de venir el marrón, por lo menos desde mi posición
You could see the trouble coming, at least from where I stood,
Y el colega la empezó a bacilar del tirón
And the dude started hitting on her right away.
Pero la suerte a veces cambia de banda
But luck sometimes changes sides,
Y el viejo de la niña saltó la barra
And the girl's old man jumped over the bar.
Menuda la panza, mirada desbocada, cuchillo jamonero
What a belly, wild look, ham knife,
Y toda la gente le cantaba
And everyone sang to him.
eres una fiera porque entras partiendo la pana
You're a beast because you walk in breaking the corduroy,
Invitando a la peña, invitando a cañas
Inviting the crowd, buying rounds.
Repartiendo leña
Dealing out firewood,
Enseño la pipa, ¿Qué quieres más señas?
He showed the pipe, what more signs do you need?
eres una fiera porque entras partiendo la pana
You're a beast because you walk in breaking the corduroy,
Invitando a la peña, invitando a cañas
Inviting the crowd, buying rounds.
Repartiendo leña
Dealing out firewood,
Enseño la pipa, ¿Qué quieres más señas?
He showed the pipe, what more signs do you need?
Tiros y más tiros en un bar
Shots and more shots in a bar,
La pasma está a punto de llegar
The cops are about to arrive.
Yo me quedé con más ganas de juerga
I was left wanting more fun,
Lo vi todo desde la puerta
I saw it all from the door.
Tiros y más tiros en un bar
Shots and more shots in a bar,
La pasma está a punto de llegar
The cops are about to arrive.
Yo me quedé con más ganas de juerga
I was left wanting more fun,
Lo vi todo desde la puerta
I saw it all from the door.
Estopa entra partiendo la pana
Estopa walks in breaking the corduroy,
Invitando a la peña, invitando a cambio
Inviting the crowd, inviting in exchange,
Repartiendo leña
Dealing out firewood,
Enseño la pipa, ¿Qué quieres más señas?
He showed the pipe, what more signs do you need?
eres una fiera porque entras partiendo la pana
You're a beast because you walk in breaking the corduroy,
Invitando a la peña, invitando a cañas
Inviting the crowd, buying rounds.
Repartiendo leña
Dealing out firewood,
Sacó la pipa, ¿Qué quieres más señas?
He pulled out the pipe, what more signs do you need?
eres una fiera porque entras partiendo la pana
You're a beast because you walk in breaking the corduroy,
Invitando a la peña, invitando a cañas
Inviting the crowd, buying rounds.
Repartiendo leña
Dealing out firewood,
Enseño la pipa, ¿Qué quieres más señas?
He showed the pipe, what more signs do you need?
eres una fiera porque entras partiendo la pana
You're a beast because you walk in breaking the corduroy,
Invitando a la peña, invitando a cañas
Inviting the crowd, buying rounds.
Es la hija de la dueña la tienes loca, loquita, loca
She's the owner's daughter, you've got her crazy, crazy, crazy.
¡Ándale y qué viva Zapata!
Come on and long live Zapata!
¡Sígale, sígale, sígale, sígale, sígale!
Keep it up, keep it up, keep it up, keep it up, keep it up!
Que estan todos estos marihuanados
They're all high on marijuana,
No se me marihuanen
Don't get high on me.
Invitando a la peña, invitando a cañas
Inviting the crowd, buying rounds.
Repartiendo leña
Dealing out firewood,
Enseño la pipa, ¿Qué quieres más señas?
He showed the pipe, what more signs do you need?
Ta' vuelta yo
It's my turn now.





Writer(s): JOSE MANUEL MUNOZ CALVO, DAVID MUNOZ CALVO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.