Paroles et traduction Estopa - Paseo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
paseo
hacia
ningún
lugar
A
walk
to
nowhere,
baby
Damos
un
rodeo
y
entramos
en
un
bar
We
take
a
detour
and
enter
a
bar
Parecía
tranquilo,
se
podía
incluso
hablar
It
seemed
quiet,
we
could
even
talk
Ponte
aquí
unos
litros,
que
esto
del
beber
Get
us
some
beers
here,
because
this
whole
drinking
thing
Es
como
el
rascar,
todo
es
empezar
It's
like
scratching,
you
just
gotta
start
Siempre
bebemos
más
cerveza
de
la
que
podemos
tragar
We
always
drink
more
beer
than
we
can
handle
Vaya
p*ta
borrachera
hemos
cogido
Damn,
what
a
drunk
we've
gotten
ourselves
into
Ya
no
veo
de
cerca
ni
de
lejos,
no
veo
na'
de
na',
de
na'
I
can't
see
near
or
far,
I
can't
see
anything
at
all,
at
all
Pero
aún
pienso
But
I
still
think
Luego
aún
existo,
nos
reímos
solos
Therefore
I
still
exist,
we
laugh
alone
Nos
reímos
con
ganas
We
laugh
heartily
No
nos
da
la
gana
de
ponernos
serios
We
don't
feel
like
getting
serious
De
ponernos,
de
ponernos
serios
Getting,
getting
serious
Nos
reímos
solos
We
laugh
alone
Nos
reímos
con
ganas
We
laugh
heartily
No
nos
da
la
gana
de
ponernos
serios
We
don't
feel
like
getting
serious
De
ponernos,
de
ponernos
serios
Getting,
getting
serious
Juntamos
dos
mesas
We
push
two
tables
together
Porque
están
a
punto
de
llegar
otros
tres
colegas
Because
three
other
buddies
are
about
to
arrive
Que
tienen
otra
historia
que
contar,
pero
ese
es
otro
tema
They
have
another
story
to
tell,
but
that's
another
matter
Que
con
el
tiempo
ya
saldrá,
ahora
tengo
un
problema
That
will
come
out
eventually,
now
I
have
a
problem
Que
esto
del
beber
conlleva
a
evacuar
This
whole
drinking
thing
leads
to
needing
to
go
Vuelvo
en
un
plis-plas
I'll
be
back
in
a
jiffy
Siempre
bebemos
más
cerveza
de
la
que
podemos
pagar
We
always
drink
more
beer
than
we
can
afford
Vaya
p*ta
borrachera
hemos
cogido
Damn,
what
a
drunk
we've
gotten
ourselves
into
Ya
no
veo
de
cerca
ni
de
lejos,
no
veo
na'
de
na',
de
na'
I
can't
see
near
or
far,
I
can't
see
anything
at
all,
at
all
Pero
aún
pienso
But
I
still
think
Luego
aún
existo,
nos
reímos
solos
Therefore
I
still
exist,
we
laugh
alone
Nos
reímos
con
ganas
We
laugh
heartily
No
nos
da
la
gana
de
ponernos
serios
We
don't
feel
like
getting
serious
De
ponernos,
de
ponernos
serios
Getting,
getting
serious
Nos
reímos
solos
We
laugh
alone
Nos
reímos
con
ganas
We
laugh
heartily
No
nos
da
la
gana
de
ponernos
serios
We
don't
feel
like
getting
serious
De
ponernos,
de
ponernos
serios
Getting,
getting
serious
Siempre
bebemos
más
cerveza
de
la
que
podemos
tragar
We
always
drink
more
beer
than
we
can
handle
Vaya
p*ta
borrachera
hemos
cogido
Damn,
what
a
drunk
we've
gotten
ourselves
into
Ya
no
veo
de
cerca
ni
de
lejos,
no
veo
na'
de
na',
de
na'
I
can't
see
near
or
far,
I
can't
see
anything
at
all,
at
all
Pero
aún
pienso
But
I
still
think
Luego
aún
existo,
nos
reímos
solos
Therefore
I
still
exist,
we
laugh
alone
Nos
reímos
con
ganas
We
laugh
heartily
No
nos
da
la
gana
de
ponernos
serios
We
don't
feel
like
getting
serious
De
ponernos,
de
ponernos
serios
Getting,
getting
serious
Nos
reímos
solos
We
laugh
alone
Nos
reímos
con
ganas
We
laugh
heartily
No
nos
da
la
gana
de
ponernos
serios
We
don't
feel
like
getting
serious
De
ponernos,
de
ponernos
serios
Getting,
getting
serious
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOSE MANUEL MUNOZ CALVO, DAVID MUNOZ CALVO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.