Paroles et traduction Estopa - Pastillas de Freno
Pastillas de Freno
Brake Pads
Abro
una
puerta
negra
I
open
a
black
door
Retumban
mis
oídos
My
ears
are
ringing
La
calle
queda
muerta
The
street
is
dead
El
sol
aún
no
ha
salido
The
sun
hasn't
risen
yet
Saco
de
mi
cartera
I
take
out
of
my
wallet
Una
tarjeta
y
ficho
A
card
and
I
clock
in
Que
si
se
acaba
el
mundo
ahí
fuera
That
if
the
world
ends
out
there
Son
2 minutos
tarde
I'm
2 minutes
late
Vaya
día
que
me
espera
What
a
day
awaits
me
Me
pongo
un
uniforme
de
esos
I
put
on
one
of
those
uniforms
Que
no
se
nota
la
mierda
That
doesn't
show
the
dirt
Comienzo
a
fusionarme
I
begin
to
merge
Con
un
robot
que
pega
With
a
robot
that
hits
Unos
chispazos
de
miedo
A
few
sparks
of
fear
Y
si
se
acaba
el
mundo
ahí
fuera
And
if
the
world
ends
out
there
Me
la
pela
I
don't
give
a
damn
Me
la
pela
I
don't
give
a
damn
Me
la
pela
I
don't
give
a
damn
Me
la
pela
I
don't
give
a
damn
Me
la
pela
I
don't
give
a
damn
Me
la
pela
I
don't
give
a
damn
Me
la
pela
I
don't
give
a
damn
Me
da
igual
si
llueve
o
nieva
I
don't
care
if
it
rains
or
snows
Porque
aquí...
Because
here...
Pican
las
prensas,
que
más
de
un
dedo
se
han
llevao
The
presses
are
biting,
they've
taken
more
than
one
finger
Que
piensan
que
no
haces
piezas,
me
despierta
el
encargao
They
think
you're
not
making
pieces,
the
foreman
wakes
me
up
Que
hoy
viene
acelerao,
se
ha
levantao
con
el
pie
izquierdo
He's
in
a
hurry
today,
he
got
up
on
the
wrong
foot
Porque
se
le
ha
olvidao
tomarse
las
Because
he
forgot
to
take
his
Pastillas
del
freno,
a
toda
pastilla
Brake
pads,
full
speed
ahead
Comienza
mi
pesadilla
My
nightmare
begins
Muy
pocos
ceros
en
mi
nomina
ilegal
Very
few
zeros
in
my
illegal
payroll
Yo
como
he
firmao
un
contrato
no
puedo
parar
parar
Since
I
signed
a
contract,
I
can't
stop,
stop
Pa,
pa,
pastillas
del
freno,
a
toda
pastilla
Pa,
pa,
brake
pads,
full
speed
ahead
Comienza
mi
pesadilla
My
nightmare
begins
Muy
pocos
ceros
en
mi
nomina
ilegal
Very
few
zeros
in
my
illegal
payroll
Yo
como
he
firmao
un
contrato
no
puedo
parar,
parar
Since
I
signed
a
contract,
I
can't
stop,
stop
Hora
del
bocadillo
Snack
time
Estaba
ya
desmayado
I
was
already
fainting
Mi
estómago
vacío
My
empty
stomach
Porque
aún
no
he
desayunado
Because
I
haven't
had
breakfast
yet
De
pronto
suena
el
pito
Suddenly
the
whistle
blows
Mientras
aún
me
estoy
lavando
las
manos
While
I'm
still
washing
my
hands
Ese
pito
fatídico
That
fateful
whistle
Y
me
devuelve
al
trabajo
And
it
brings
me
back
to
work
(¡Vamos,
vamos,
vamos!)
(Come
on,
come
on,
come
on!)
Pican
las
prensas,
que
más
de
un
dedo
se
han
llevao
The
presses
are
biting,
they've
taken
more
than
one
finger
Que
piensan
que
no
haces
piezas,
me
despierta
el
encargao
They
think
you're
not
making
pieces,
the
foreman
wakes
me
up
Que
hoy
viene
acelerao,
se
ha
levantao
con
el
pie
izquierdo
He's
in
a
hurry
today,
he
got
up
on
the
wrong
foot
Porque
se
le
ha
olvidao
tomarse
las
Because
he
forgot
to
take
his
Pastillas
del
freno,
a
toda
pastilla
Brake
pads,
full
speed
ahead
Comienza
mi
pesadilla
My
nightmare
begins
Muy
pocos
ceros
en
mi
nomina
ilegal
Very
few
zeros
in
my
illegal
payroll
Yo
como
he
firmao
un
contrato
no
puedo
parar,
parar
Since
I
signed
a
contract,
I
can't
stop,
stop
Pa,
pa,
pastillas
del
freno,
a
toda
pastilla
Pa,
pa,
brake
pads,
full
speed
ahead
Motores
de
ventanilla
Window
motors
Muy
pocos
ceros
en
mi
nomina
ilegal
Very
few
zeros
in
my
illegal
payroll
Yo
como
he
firmao
un
contrato
no
puedo
parar,
parar
Since
I
signed
a
contract,
I
can't
stop,
stop
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOSE MANUEL MUNOZ CALVO, DAVID MUNOZ CALVO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.