Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pesadilla (Maqueta)
Nightmare (Demo)
Desperté
entre
una
multitud
I
awoke
amidst
a
crowd
Abrí
los
ojos
y
supe
que
algo
iba
mal
I
opened
my
eyes
and
knew
that
something
was
wrong
Me
temblaron
las
rodillas
My
knees
trembled
Como
en
una
pesadilla
Like
in
a
nightmare
De
esas
que
te
cuesta
tanto
avanzar
One
of
those
where
it's
hard
to
move
forward
Estaba
en
una
patio
sin
luz
I
was
in
a
dark
courtyard
No
comprendía
estaba
fuera
de
lugar
I
didn't
understand,
I
was
out
of
place
Cuatro
muros
me
cerraban
Four
walls
surrounded
me
Cinco
polis
se
acercaban
Five
cops
approached
me
Si
era
un
sueño
yo
quería
despertar
If
it
was
a
dream,
I
wanted
to
wake
up
Y
yo
que
se...
que
hago
aquí...
And
I
wonder...
what
am
I
doing
here...
No
puede
ser...
yo
que
hice
ayer...
It
can't
be...
what
did
I
do
yesterday...
Que
estoy
esposado
I'm
in
handcuffs
Seguro
que
todo
tiene
una
explicación
Surely
there's
an
explanation
for
this
Me
llevaron
a
una
habitación
They
took
me
to
a
room
Me
hicieron
preguntas
sin
solución
They
asked
me
questions
with
no
solution
Renegando
a
gritos
yo
me
quede
Denying
everything,
I
remained
Y
acabe
pidiendo...
la
absolución
And
I
ended
up
begging...
for
absolution
No
lo
recuerdo...
señor
agente
estoy
trastornado
I
don't
remember...
officer,
I'm
confused
Siempre
he
llevado
un
camino
recto
I've
always
walked
a
straight
path
Seguro
que
alguien
me
ha
hipnotizado...
Surely
someone
hypnotized
me...
Robado...
o
algo
de
eso
Robbed...
or
something
like
that
No
entiendo...
como
he
podido
haberme
olvidado
I
don't
understand...
how
could
I
have
forgotten
Tengo
una
laguna
en
mis
recuerdos
There's
a
gap
in
my
memory
Seguro
que
alguien
me
ha
hipnotizado...
Surely
someone
hypnotized
me...
Pero
mi
mayor
sorpresa
fue
But
my
biggest
surprise
came
Cuando
quise
acordarme
de
lo
que
hice
ayer
When
I
tried
to
remember
what
I
did
yesterday
Y
me
resulto
imposible...
aunque
parezca
increíble
And
I
found
it
impossible...
though
it
may
seem
unbelievable
Estaba
dentro
de
la
cárcel
de
un
cuartel
I
was
inside
the
jail
of
a
barracks
De
repente
me
desperté
Suddenly
I
awoke
La
pesadilla
parecía
llegar
al
fin
The
nightmare
seemed
to
be
coming
to
an
end
Con
los
ojos
asustados
With
frightened
eyes
Mire
arriba
y
a
los
lados
I
looked
up
and
to
the
sides
Y
me
di
cuenta
de
que...
And
I
realized
that...
Y
yo
que
se...
que
hago
aquí...
And
I
wonder...
what
am
I
doing
here...
No
puede
ser...
yo
que
hice
ayer...
It
can't
be...
what
did
I
do
yesterday...
Que
estoy
esposado
I'm
in
handcuffs
Seguro
que
todo
tiene
una
explicación
Surely
there's
an
explanation
for
this
Me
habían
llevado
a
una
habitación
They
had
taken
me
to
a
room
Me
habían
encerrado
sin
compasión
They
had
locked
me
up
without
mercy
Dentro
de
esta
cárcel
aparecí
Inside
this
jail
I
found
myself
Desde
aquí
te
canto
yo
esta
canción
From
here
I
sing
you
this
song
No
lo
recuerdo...
señor
agente
estoy
trastornado
I
don't
remember...
officer,
I'm
confused
Siempre
he
llevado
un
camino
recto
I've
always
walked
a
straight
path
Seguro
que
alguien
me
ha
hipnotizado...
Surely
someone
hypnotized
me...
Robado...
o
algo
de
eso
Robbed...
or
something
like
that
No
entiendo...
como
he
podido
haberme
olvidado
I
don't
understand...
how
could
I
have
forgotten
Tengo
una
laguna
en
mis
recuerdos
There's
a
gap
in
my
memory
Seguro
que
alguien
me
ha
hipnotizado...
Surely
someone
hypnotized
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Munoz Calvo, David Munoz Calvo
Album
Allenrok
date de sortie
16-06-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.