Paroles et traduction Estopa - Showtime 2.0
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
sé
qué
especie
de
especial
veneno
tienes
I
don't
know
what
kind
of
special
poison
you
have
Que
te
sigo
esperando
hasta
cuando
vienes.
That
I
keep
waiting
for
you
until
you
come.
Si
juego
es
porque
me
encanta
ganar
más
veces
If
I
play
a
game,
it's
because
I
love
to
win
the
most
Si
salgo
es
para
entrar
y
darte
lo
que
quieres.
If
I
go
out,
it's
to
come
in
and
give
you
what
you
want.
Estoy
metido
hasta
el
cuello
I'm
in
up
to
my
neck
Nunca
lo
tuve
tan
claro
I've
never
been
so
clear
Lo
mejor
de
conocerse
es
conocerse
demasiado.
The
best
thing
about
getting
to
know
each
other
is
knowing
too
much
about
each
other.
Yo
te
veo
y
no
lo
creo,
es
lo
único
seguro
I
see
you
and
I
don't
believe
it,
that's
the
only
thing
for
sure
Tocaré
el
séptimo
cielo
I'll
touch
the
seventh
heaven
Menos
mal
que
el
póster
es
justo.
Thank
goodness
the
poster
is
right.
Esta
vida
es
un
partido
de
fútbol
que
This
life
is
a
soccer
match
that
Todo
el
mundo
lo
quiere
vivir
Everyone
wants
to
live
it
up
Y
nadie
se
lo
quiere
perder
And
nobody
wants
to
miss
it
Es
La
Roja!
It's
La
Roja!
Déjate
llevar
por
este
estilo
vacilón
Get
carried
away
by
this
cool
style
Tiki
taka
solo
para
ti
Tiki
taka
just
for
you
Que
se
nos
dispare
el
corazón
That
makes
our
hearts
race
Es
La
Roja!
It's
La
Roja!
Es
La
Roja!
It's
La
Roja!
No
sé
qué
especie
de
especial
veneno
tienes
I
don't
know
what
kind
of
special
poison
you
have
Que
te
sigo
esperando
hasta
cuando
vienes.
That
I
keep
waiting
for
you
until
you
come.
Si
bebo
es
porque
me
encanta
verte
dos
veces
If
I
drink,
it's
because
I
love
to
see
you
twice
Cuando
quiero
tocarte
desapareces.
When
I
want
to
touch
you,
you
disappear.
Estoy
metido
hasta
el
cuello
I'm
in
up
to
my
neck
Nunca
lo
tuve
tan
claro
I've
never
been
so
clear
Lo
mejor
de
conocerse
es
conocerse
demasiado.
The
best
thing
about
getting
to
know
each
other
is
knowing
too
much
about
each
other.
Yo
te
veo
y
no
lo
creo,
es
lo
único
seguro
I
see
you
and
I
don't
believe
it,
that's
the
only
thing
for
sure
Tocaré
el
séptimo
cielo
I'll
touch
the
seventh
heaven
Menos
mal
que
el
póster
es
justo.
Thank
goodness
the
poster
is
right.
Esta
vida
es
un
partido
de
fútbol
que
This
life
is
a
soccer
match
that
Todo
el
mundo
lo
quiere
vivir
Everyone
wants
to
live
it
up
Y
nadie
se
lo
quiere
perder
And
nobody
wants
to
miss
it
Es
La
Roja!
It's
La
Roja!
Déjate
llevar
por
este
estilo
vacilón
Get
carried
away
by
this
cool
style
Tiki
taka
solo
para
ti
Tiki
taka
just
for
you
Que
se
nos
dispare
el
corazón
That
makes
our
hearts
race
Es
La
Roja!
It's
La
Roja!
Lololo
lolororo...
Lololo
lolororo...
Es
La
Roja!
It's
La
Roja!
Lololo
lolororo...
Lololo
lolororo...
Es
La
Roja!
It's
La
Roja!
Déjate
llevar
por
este
estilo
vacilón
Get
carried
away
by
this
cool
style
Tiki
taka
solo
para
ti
Tiki
taka
just
for
you
Que
se
nos
dispare
el
corazón
That
makes
our
hearts
race
Es
La
Roja!
It's
La
Roja!
Lololo
lolororo...
Lololo
lolororo...
Es
La
Roja!
It's
La
Roja!
Es
La
Roja!
It's
La
Roja!
Es
La
Roja!
It's
La
Roja!
Es
La
Roja!
It's
La
Roja!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Munoz Calvo, David Munoz Calvo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.