Estopa - Sola - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Estopa - Sola




Sola
Alone
Ella ha parado el tiempo en esta habitación
She stopped time in this room
Se ha colgado en cada hilo de mi pelo
She hung on every strand of my hair
Y me ha contado el cuento de un lobo feroz
And she told me the tale of a big bad wolf
Que nos separó de ser niños pequeños
That tore us apart from being little kids
Me ha cortado el aliento solo con su voz
She took my breath away with just her voice
Recitando mi nombre en verso
Reciting my name in verse
Y no si contesto a su lamento
And I don't know if I answered her lament
Hoy he ido a buscarla y la he encontrado
Today I went looking for her and I found her
Sola
Alone
Bebiéndose el mar en una cantina
Drinking the sea in a cantina
Sola
Alone
Volando detrás de una golondrina
Flying behind a swallow
Y yo no si será culpa mía
And I don't know if it's my fault
Que ella no quiera estar a mi vera
That she doesn't want to be by my side
Solo que no vendrá detrás mía
I only know she won't come after me
Y sola se quedará, maldita sea
And she'll stay alone, damn it
Ella se ha abierto un hueco en mi corazón
She carved a hole in my heart
Se ha hecho con cada centímetro de cuerpo
She took over every inch of my body
Ha sido mi paraguas en el chaparrón
She was my umbrella in the downpour
Me ha esperado si todos salen huyendo
She waited for me when everyone else ran away
Ha sido mi bandera cuando no era yo
She was my flag when I wasn't myself
Me ha seguido con lo puesto
She followed me with only the clothes on her back
Y no si contesto a su lamento
And I don't know if I answered her lament
Porque he ido a buscarla y la he encontrado
Because I went looking for her and I found her
Sola
Alone
Como la Virgen de la Luna Llena
Like the Virgin of the Full Moon
Sola
Alone
Una sirena tirada en la arena
A mermaid lying on the sand
Y yo no si será culpa mía
And I don't know if it's my fault
Que ya no quiera estar a mi vera
That she no longer wants to be by my side
Solo que no vendrá detrás mía
I only know she won't come after me
Y sola se quedará, maldita sea
And she'll stay alone, damn it
Ella ya no está por aquí
She's not around here anymore
Porque yo no supe ver
Because I couldn't see
Que se sentía sola delante de
That she felt alone in front of me
Siempre miraba el reloj
She always looked at the clock
No lo dejaba correr
She wouldn't let it run
A solas me decía que se quería ir
Alone she told me she wanted to leave
Y no la supe entender
And I couldn't understand her
Que cuando deje de estar pa
That when she stopped being there for me
Ella, ella estaba sola
She, she was alone
Bebiéndose el mar en una cantina
Drinking the sea in a cantina
Sola
Alone
Volando detrás de una golondrina
Flying behind a swallow
Sola
Alone
Como la Virgen de la Luna Llena
Like the Virgin of the Full Moon
Sola
Alone
Una sirena tirada en la arena
A mermaid lying on the sand
Y yo no (yo no sé) si será (si será) culpa mía
And I don't know (I don't know) if it's (if it's) my fault
Que ya no quiera estar a mi vera
That she no longer wants to be by my side
Solo (solo sé) que no vendrá (que no vendrá) detrás mía
I only know (I only know) that she won't (that she won't) come after me
Y sola se (sola se) quedará, maldita sea
And she'll stay (she'll stay) alone, damn it
Ella ya no está por aquí
She's not around here anymore
Porque yo no supe ver
Because I couldn't see
Que se sentía sola delante de
That she felt alone in front of me
Siempre miraba el reloj
She always looked at the clock
No lo dejaba correr
She wouldn't let it run
A solas me decía que se quería ir
Alone she told me she wanted to leave
Y no la supe entender
And I couldn't understand her
Que cuando deje de estar pa
That when she stopped being there for me
Ella, ella estaba sola
She, she was alone





Writer(s): David Munoz Calvo, Jose Manuel Munoz Calvo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.