Estopa - Tan Dulce - traduction des paroles en allemand

Tan Dulce - Estopatraduction en allemand




Tan Dulce
So Süß
Tan dulce y tan perfecta
So süß und so perfekt
Suave como la luna
Sanft wie der Mond
De mis sueños, la dueña
Die Herrin meiner Träume
De mi suerte, fortuna
Meines Glücks, meines Vermögens
De mi flor, primavera
Meiner Blume, meines Frühlings
Me está volviendo loco
Sie macht mich verrückt
Si pienso un poco en ella
Wenn ich nur kurz an sie denke
La reina de mis ojos
Die Königin meiner Augen
Protagonista primera
Die Hauptdarstellerin
De mis sueños más rotos
Meiner zerbrochensten Träume
No si será lo mejor
Ich weiß nicht, ob es das Beste ist
Si vivir a tu manera
Auf deine Art zu leben
O pintarlo todo de otro color
Oder alles in einer anderen Farbe zu malen
Y vivir a mi manera
Und auf meine Art zu leben
Me coge fuerte el pelo
Sie packt mich fest an den Haaren
Me muerde las orejas
Sie beißt mir in die Ohren
Me transporta hasta el cielo
Sie trägt mich bis zum Himmel
Me dobla hasta la reja
Sie beugt mich bis zum Gitter
De mi jaula de hielo
Meines Eiskäfigs
Tan dulce carcelera
So süße Kerkermeisterin
Con su llave escondida
Mit ihrem versteckten Schlüssel
Me abre todas las puertas
Öffnet sie mir alle Türen
Me cierra las heridas
Schließt sie meine Wunden
Y baja por mi escalera
Und steigt meine Treppe hinunter
No si será lo mejor
Ich weiß nicht, ob es das Beste ist
Si vivir a tu manera
Auf deine Art zu leben
O pintarlo todo de otro color
Oder alles in einer anderen Farbe zu malen
Y vivir a mi manera
Und auf meine Art zu leben
No si será lo mejor
Ich weiß nicht, ob es das Beste ist
Si vivir a tu manera
Auf deine Art zu leben
O pintarlo todo de otro color
Oder alles in einer anderen Farbe zu malen
Y vivir a mi manera
Und auf meine Art zu leben
Cuánto tiempo sin ser una flor
Wie lange war ich keine Blume mehr
Cuánto tiempo si oler el mar
Wie lange habe ich das Meer nicht mehr gerochen
Cuánto tiempo sin ver la luz del sol
Wie lange habe ich das Sonnenlicht nicht mehr gesehen
Cuánto tiempo mirando, mirando hacia atrás
Wie lange habe ich zurückgeblickt, zurückgeblickt
Cuánto tiempo sin ser una flor
Wie lange war ich keine Blume mehr
Cuánto tiempo si oler el mar
Wie lange habe ich das Meer nicht mehr gerochen
Cuánto tiempo sin ver la luz del sol
Wie lange habe ich das Sonnenlicht nicht mehr gesehen
Cuánto tiempo mirando, mirando hacia atrás
Wie lange habe ich zurückgeblickt, zurückgeblickt





Writer(s): David Munoz Calvo, Jose Manuel Munoz Calvo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.