Estopa - Vino tinto (por Bori Alarcón) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Estopa - Vino tinto (por Bori Alarcón)




Vino tinto (por Bori Alarcón)
Red Wine (by Bori Alarcón)
Hay pistolas que descargadas se me disparan
There are guns that go off when unloaded
Todos los relojes me separan
Every clock separates me
Y no me encuentro ya ni en la cama
And I can't find myself in bed
Amapolas.son los suspiros de tus escamas
Poppies, the sighs of your scales
Que son los tiros que dan al alma
Are the shots that hit the soul
Si quieres verme estoy en las rama
If you want to see me, I'm in the branches
Fijate un objetivo distinto, que soy como un vino tinto
Set a different goal, I'm like a red wine
Que si me tomas en frio engaño,
That if you drink me cold, I'll deceive you,
Y con los años me hago mas listo
And over the years, I get smarter
Cariño
Darling
Tomame calentito a tu ritmo, que soy como un vino añejo
Drink me warm, at your own pace, I'm like an aged wine
Hace ya tiempo me ando buscando,
It's been a while since I've searched for myself,
Y no me encuentro ni en el espejo
And I can't find myself in the mirror
Porque hoy hay olas
Because today, there are waves
En este mar que tu ves en calma
In this sea that you see as calm
Tu eres el pez que muerde mi cola
You are the fish that bites my tail
Yo soy un pájaro y tu las ramas
I am a bird and you are the branches
Si estamos a solas, tartartartartartamudeo y no son trolas
If we are alone, I stutter and it's not nonsense
Yo nunca miento por la mañana, andate al loro a última hora
I never lie in the morning, be careful at the eleventh hour
Yo no soy malo, aunque me esconda entre la maleza
I'm not bad, even if I hide in the bushes
A veces voy un poco del palo, tu eres mi puzzle,
Sometimes I go a little overboard, you are my puzzle,
Y yo soy un pieza
And I'm a piece
Pero tu cuerpo es un escándalo
But your body is a scandal
Hay un demonio que siempre me dice pruébalo
There's a devil who always tells me to try it
Y un angelito que me dice quieto y reza
And an angel who tells me to be still and pray
A quien le hago caso de los dos?
Which one should I listen to?
Fijate un objetivo distinto, que soy como un vino tinto
Set a different goal, I'm like a red wine
Que si me tomas en frio engaño,
That if you drink me cold, I'll deceive you,
Y con los años me hago mas listo cariño
And over the years, I get smarter, darling
Tomame calentito a tu ritmo, que soy como un vino añejo
Drink me warm, at your own pace, I'm like an aged wine
Hace ya tiempo me ando buscando,
It's been a while since I've searched for myself,
Y no me encuentro ni en el espejo
And I can't find myself in the mirror
Recapacita, no vayamos a perder la cabeza
Think again, let's not lose our minds
Porque esta es nuestra primera cita
Because this is our first date
Y yo ya llevo unas diez cervezas
And I've already had about ten beers
No si me incitas o me incito yo por naturaleza
I don't know if you are inviting me or if I am inviting myself by nature
Niña lo que se da, no se quita
Girl, what is given is not taken away
Y lo que te quitas, ahí se queda morena
And what you take away, stays there, brunette
Fijate un objetivo distinto, que soy como un vino tinto
Set a different goal, I'm like a red wine
Que si me tomas en frio engaño,
That if you drink me cold, I'll deceive you,
Y con los años me hago mas listo
And over the years, I get smarter
Cariño
Darling
Tomame calentito a tu ritmo, que soy como un vino añejo
Drink me warm, at your own pace, I'm like an aged wine
Hace ya tiempo me ando buscando,
It's been a while since I've searched for myself,
Y no me encuentro ni en el espejo
And I can't find myself in the mirror





Writer(s): Jose Manuel Munoz Calvo, David Munoz Calvo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.