Paroles et traduction Estopa - Vino tinto
Hay
pistolas
que
descargadas
se
me
disparan
Есть
разряженные
пистолеты,
которые
стреляют
в
меня.
Todos
los
relojes
me
separan
Все
часы
отделяют
меня
Y
no
me
encuentro
ya
ni
en
la
cama
И
я
больше
не
нахожусь
в
постели.
Amapolas,
son
los
suspiros
de
tus
escamas
Маки,
это
вздохи
твоих
хлопьев,
Que
son
los
tiros
que
dan
al
alma
Что
это
выстрелы,
которые
дают
душу
Si
quieres
verme
estoy
en
las
ramas
Если
ты
хочешь
увидеть
меня,
я
в
ветвях,
Fíjate
un
objetivo
distinto,
que
soy
como
un
vino
tinto
Поставь
себе
другую
цель,
я
как
красное
вино.
Que
si
me
tomas
en
frio
engaño
Что
если
ты
примешь
меня
в
холодную
ярость,
Y
con
los
años
me
hago
más
listo,
cariño
И
с
годами
я
становлюсь
умнее,
дорогая.
Tómame
calentito
a
tu
ritmo,
que
soy
como
un
vino
añejo
Возьми
меня
теплым
в
своем
темпе,
который
я,
как
старое
вино,
Hace
ya
tiempo
me
ando
buscando
Давно
искал.
Y
no
me
encuentro
ni
en
el
espejo
И
я
не
встречаюсь
даже
в
зеркале.
Porque
hoy
hay
olas,
en
este
mar
que
tú
ves
en
calma
Потому
что
сегодня
есть
волны,
в
этом
море,
которое
ты
видишь
в
спокойствии.
Tú
eres
el
pez
que
muerde
mi
cola
Ты-рыба,
которая
кусает
мой
хвост.
Yo
soy
un
pájaro
y
tú
la
rama
Я
птица,
а
ты
ветка.
Si
estamos
a
solas,
tarta-
tarta-
tartamudeo
y
no
son
trolas
Если
мы
наедине,
пирог-пирог-заикание,
и
они
не
тролли.
Yo
nunca
miento
por
la
mañana
Я
никогда
не
лгу
по
утрам.
Andate
al
loro
a
última
hora
Иди
к
попугаю
в
последнюю
минуту.
Yo
no
soy
malo,
aunque
me
esconda
entre
la
maleza
Я
не
плохой,
хотя
я
прячусь
в
сорняках,
A
veces
voy
un
poco
del
palo
Иногда
я
иду
немного
от
палки
Tú
eres
mi
puzzle
y
yo
soy
un
pieza
Ты-моя
головоломка,
а
я-кусок.
Pero
tu
cuerpo
es
un
escándalo
Но
твое
тело-скандал.
Hay
un
demonio
que
siempre
me
dice
"pruébalo"
Есть
демон,
который
всегда
говорит
мне:
"Попробуй".
Y
un
angelito
que
me
dice
"quieto
y
reza"
И
маленький
ангел,
который
говорит
мне:
"стой
и
молись".
A
quién
le
hago
caso
de
los
dos
Кого
я
прислушиваюсь
к
вам
обоим
Fíjate
un
objetivo
distinto,
que
soy
como
un
vino
tinto
Поставь
себе
другую
цель,
я
как
красное
вино.
Que
si
me
tomas
en
frio
engaño
Что
если
ты
примешь
меня
в
холодную
ярость,
Y
con
los
años
me
hago
más
listo,
cariño
И
с
годами
я
становлюсь
умнее,
дорогая.
Tómame
calentito
a
tu
ritmo,
que
soy
como
un
vino
añejo
Возьми
меня
теплым
в
своем
темпе,
который
я,
как
старое
вино,
Hace
ya
tiempo
me
ando
buscando
Давно
искал.
Y
no
me
encuentro
ni
en
el
espejo
И
я
не
встречаюсь
даже
в
зеркале.
Recapacita,
no
vayamos
a
perder
la
cabeza
Давай
не
будем
терять
голову.
Porque
esta
es
nuestra
primera
cita
Потому
что
это
наше
первое
свидание.
Y
yo
ya
llevo
unas
diez
cervezas
А
у
меня
уже
десять
пива.
No
sé
si
me
incitas
o
me
incito
yo
por
naturaleza
Я
не
знаю,
подстрекаешь
ли
ты
меня
или
я
по
своей
природе
Niña,
lo
que
se
da
no
se
quita
Девочка,
то,
что
дано,
не
отнимается.
Y
lo
que
te
quitas,
ahí
se
queda
morena
И
то,
что
ты
снимаешь,
остается
темным.
Fíjate
un
objetivo
distinto,
que
soy
como
un
vino
tinto
Поставь
себе
другую
цель,
я
как
красное
вино.
Que
si
me
tomas
en
frio
engaño
Что
если
ты
примешь
меня
в
холодную
ярость,
Y
con
los
años
me
hago
más
listo,
cariño
И
с
годами
я
становлюсь
умнее,
дорогая.
Tómame
calentito
a
tu
ritmo,
que
soy
como
un
vino
añejo
Возьми
меня
теплым
в
своем
темпе,
который
я,
как
старое
вино,
Hace
ya
tiempo
me
ando
buscando
Давно
искал.
Y
no
me
encuentro
ni
en
el
espejo
И
я
не
встречаюсь
даже
в
зеркале.
Fíjate
un
objetivo,
búscame
un
adjetivo
Поставь
себе
цель,
найди
мне
прилагательное.
Fíjate
un
objetivo
distinto,
que
soy
como
un
vino
tinto
Поставь
себе
другую
цель,
я
как
красное
вино.
Que
si
me
tomas
en
frio
engaño
Что
если
ты
примешь
меня
в
холодную
ярость,
Y
con
los
años
me
hago
más
listo,
cariño
И
с
годами
я
становлюсь
умнее,
дорогая.
Tómame
calentito
a
tu
ritmo,
que
soy
como
un
vino
añejo
Возьми
меня
теплым
в
своем
темпе,
который
я,
как
старое
вино,
Hace
ya
tiempo
me
ando
buscando
Давно
искал.
Y
no
me
encuentro
ni
en
el
espejo
И
я
не
встречаюсь
даже
в
зеркале.
Fíjate
un
objetivo
distinto,
que
soy
como
un
vino
tinto
Поставь
себе
другую
цель,
я
как
красное
вино.
Que
si
me
tomas
en
frio
engaño
Что
если
ты
примешь
меня
в
холодную
ярость,
Y
con
los
años
me
hago
más
listo
И
с
годами
я
становлюсь
умнее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOSE MANUEL MUNOZ CALVO, DAVID MUNOZ CALVO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.