Estrella Morente/Enrique Morente - Penélope Cruz Volver - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Estrella Morente/Enrique Morente - Penélope Cruz Volver




Penélope Cruz Volver
Penélope Cruz Volver
Yo adivino el parpadeo
I can guess the blinking
De las luces que a lo lejo'
Of the lights in the distance
Van marcando mi retorno
Guiding my return
Son las mismas que alumbraron
They are the same ones that illuminated
Con su pálido reflejo
With their pale reflection
Cuántas horas de dolor
So many hours of pain
Y aunque no quise el regreso
And although I did not want to return
Siempre se vuelve al primer amor
One always returns to one's first love
La vieja calle, donde le cobijo
The old street, where I will find refuge
Tuya es su vida, tuyo es su querer
Yours is her life, yours is her love
Bajo el burlón mirar de las estrellas
Beneath the mocking gaze of the stars
Que con indiferencia hoy me ven volver
Who watch my return with indifference today
Volver, con la frente marchita
To return, my forehead lined
La nieve del tiempo platearon mi sien
The snow of time has silvered my hair
Sentir, que es un soplo la vida
To feel, that life is a breath
Que veinte años no es nada
That twenty years is nothing
Que febril la mirada, errante en la sombra
That my fevered gaze, wandering in the shadows
Te busca y te nombra
Searches for you and calls your name
Vivir, con el alma aferrada
To live, my soul clinging
A un dulce recuerdo que lloro otra vez
To a sweet memory that I weep for once more
Tengo miedo del encuentro
I am afraid of the encounter
Con el pasado que vuelve
With the past that returns
A enfrentarse con mi vida
To confront my life
Tengo miedo de la noche
I am afraid of the night
Que poblada de recuerdos
That, populated by memories
Encadenan mi soñar
Chains my dreams
Pero el viajero que huye
But the traveler who seeks to escape
Tarde o temprano detiene su andar
Sooner or later stops his wandering
Y aunque el olvido, que todo lo destruye
And although forgetfulness, which destroys everything
Haya matado mi vieja ilusión
May have killed my old illusion
Guardo escondida una esperanza humilde
I keep a humble hope hidden away
Que es toda la fortuna de mi corazón
Which is all the wealth of my heart
Volver, con la frente marchita
To return, my forehead lined
La nieve del tiempo platearon mi sien
The snow of time has silvered my hair
Sentir, que es un soplo la vida
To feel, that life is a breath
Que veinte años no es nada
That twenty years is nothing
Que febril la mirada y errante en la sombra
That my fevered gaze, wandering in the shadows
Te busca y te nombra
Searches for you and calls your name
Vivir, con el alma aferrada
To live, my soul clinging
A un dulce recuerdo que lloro otra vez
To a sweet memory that I weep for once more





Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Le Pera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.