Paroles et traduction Estrella Morente - Bulerias Of The Bola
Bulerias Of The Bola
Bulerias Of The Bola
Bolita
rodar,
bolita
rodar
Little
ball
rolling,
little
ball
rolling
Ay,
porqué
no
echas
tú,
primito
mío,
Oh,
why
don't
you
throw
it,
my
dear
little
cousin,
La
bolita
a
rodar
To
roll
the
little
ball
Y
lo
que
de
Dios
tuviere
And
whatever
God
gives
you
will
be
it.
Y
al
amanecer
vendrá,
And
it
will
come
at
dawn,
Ay
mare,
mare
Oh
mother,
mother.
Y
al
amanecer
vendrá
And
it
will
come
at
dawn.
Arena
lleva
la
playa
The
beach
has
sand.
Yo,
tu
querer
no
lo
olvido,
I
don't
forget
your
love,
Y
por
donde
quiera
que
vaya.
And
wherever
I
go.
Que
mis
ojitos
estaban
tan
hechos
My
eyes
were
so
used
A
verte
a
tí
todos
los
días
To
seeing
you
every
day.
Y
ahora
se
me
vienen
pasando
And
now
months
have
gone
by,
Meses,
semanas
y
días
Weeks
and
days.
Vengo
de
la
gran
Turquía
I
come
from
the
great
Turkey.
Traigo
pañuelos
de
Holanda
I
bring
handkerchiefs
from
Holland.
Que
en
España
no
los
había
Spain
had
none.
Ay
pá
qué
tanto
yo
ver
Oh,
why
so
much
I
see.
Mis
ojitos
tengo
secos,
My
eyes
are
dry,
De
sembrar
y
no
coger.
From
sowing
and
not
reaping.
Yo
no
le
temo
a
la
muerte
I
do
not
fear
death,
Porque
morir
es
natural,
Because
dying
is
natural.
Le
temo
más
a
las
cuentas
I
fear
the
accounts
more
Que
a
Dios
le
tendré
que
dar,
That
I
will
have
to
give
to
God.
Yo
no
le
temo
a
la
muerte,
I
do
not
fear
death,
Porque
morir
es
natural.
Because
dying
is
natural.
Serrana
como
te
has
puesto,
Mountain
girl,
what
has
become
of
you?
Que
no
veía
las
costuras
I
could
not
see
the
seams
Ni
tampoco
el
movimiento
Nor
the
movement.
Esa
gitana
tan
guapa
That
gypsy
girl
so
beautiful
Que
va
por
mitad
del
río
Who
is
wading
in
the
middle
of
the
river,
No
la
dejéis
que
baje
sola
Don't
let
her
go
down
alone,
Que
se
la
va
enganchar
el
vestido
For
her
dress
will
get
caught.
Que
me
parece
It
seems
to
me
Que
he
visto
volar
una
cometa,
That
I
saw
a
kite
flying,
Llena
de
tirabuzones,
Full
of
curls,
Con
la
cara
de
mi
estrella
With
the
face
of
my
star.
Yo
seré
muralla,
pá
que
no
te
ofendan
I
will
be
a
wall
so
that
they
do
not
offend
you,
Y
a
ti
no
te
tiren,
gitana,
por
tierra.
And
so
that
you
are
not
thrown
down,
gypsy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Undistributed Writer Shares, Morente Carbonell Estrella De La Aurora, Morente Cotelo Enrique
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.