Paroles et traduction Estrella Morente - Nostalgias
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Хочу
опьянить
свое
сердце,
Para
apagar
un
loco
amor
Чтобы
погасить
безумную
любовь,
Que
más
que
amor
es
un
sufrir...
Которая
больше,
чем
любовь,
— страдание...
Y
aquí
vengo
para
eso,
И
вот
я
здесь
для
этого,
A
borrar
antiguos
besos
Чтобы
стереть
былые
поцелуи
En
los
besos
de
otras
bocas...
Поцелуями
других
губ...
Si
su
amor
fue
flor
de
un
día
Если
его
любовь
была
однодневкой,
¿Por
qué
causa
es
siempre
mía
Почему
же
она
всегда
моя
Esa
cruel
preocupación?
Эта
жестокая
забота?
Quiero
por
los
dos
mi
copa
alzar
Хочу
поднять
бокал
за
нас
обоих,
Para
olvidar
mi
obstinación
Чтобы
забыть
свое
упрямство,
Y
más
la
vuelvo
a
recordar.
Но
лишь
сильнее
его
вспоминаю.
De
escuchar
su
risa
loca
По
его
безумному
смеху,
Y
sentir
junto
a
mi
boca
И
чувствовать
у
своих
губ
Como
un
fuego
su
respiración.
Его
дыхание,
как
огонь.
De
sentirme
abandonado
От
чувства
брошенности
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
И
мысли
о
том,
что
другой
рядом
с
ним
Pronto...
pronto
le
hablará
de
amor...
Скоро...
скоро
будет
говорить
ему
о
любви...
Yo
no
quiero
rebajarme,
Я
не
хочу
унижаться,
Ni
pedirle,
ni
llorarle,
Ни
просить
его,
ни
плакать,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir...
Ни
говорить
ему,
что
больше
не
могу
жить...
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
Из
своей
печальной
одиночества
я
увижу,
как
падают
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud.
Мертвые
розы
моей
молодости.
Gime,
bandoneón,
tu
tango
gris,
Звучи,
бандонеон,
свой
серый
танго,
Quizá
a
ti
te
hiera
igual
Может
быть,
тебя
так
же
ранит
Algún
amor
sentimental...
Какая-нибудь
сентиментальная
любовь...
Llora
mi
alma
de
fantoche
Плачет
моя
марионеточная
душа,
Sola
y
triste
en
esta
noche,
Одинокая
и
грустная
в
эту
ночь,
Noche
negra
y
sin
estrellas...
Темную
ночь
без
звезд...
Si
las
copas
traen
consuelo
Если
бокалы
приносят
утешение,
Aquí
estoy
con
mi
desvelo
То
вот
я
со
своей
бессонницей,
Para
ahogarlos
de
una
vez...
Чтобы
утопить
ее
раз
и
навсегда...
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Хочу
опьянить
свое
сердце,
Para
después
poder
brindar
Чтобы
потом
поднять
тост
Por
los
fracasos
del
amor...
За
неудачи
в
любви...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Cobian, Enrique Domingo Cadicamo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.