Estrella Morente - Nostalgias - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Estrella Morente - Nostalgias




Nostalgias
Ностальгия
Quiero emborrachar mi corazón
Хочу опьянить свое сердце,
Para apagar un loco amor
Чтобы погасить безумную любовь,
Que más que amor es un sufrir...
Которая больше, чем любовь, страдание...
Y aquí vengo para eso,
И вот я здесь для этого,
A borrar antiguos besos
Чтобы стереть былые поцелуи
En los besos de otras bocas...
Поцелуями других губ...
Si su amor fue flor de un día
Если его любовь была однодневкой,
¿Por qué causa es siempre mía
Почему же она всегда моя
Esa cruel preocupación?
Эта жестокая забота?
Quiero por los dos mi copa alzar
Хочу поднять бокал за нас обоих,
Para olvidar mi obstinación
Чтобы забыть свое упрямство,
Y más la vuelvo a recordar.
Но лишь сильнее его вспоминаю.
Nostalgias
Ностальгия
De escuchar su risa loca
По его безумному смеху,
Y sentir junto a mi boca
И чувствовать у своих губ
Como un fuego su respiración.
Его дыхание, как огонь.
Angustia
Тоска
De sentirme abandonado
От чувства брошенности
Y pensar que otro a su lado
И мысли о том, что другой рядом с ним
Pronto... pronto le hablará de amor...
Скоро... скоро будет говорить ему о любви...
¡Hermano!
Боже!
Yo no quiero rebajarme,
Я не хочу унижаться,
Ni pedirle, ni llorarle,
Ни просить его, ни плакать,
Ni decirle que no puedo más vivir...
Ни говорить ему, что больше не могу жить...
Desde mi triste soledad veré caer
Из своей печальной одиночества я увижу, как падают
Las rosas muertas de mi juventud.
Мертвые розы моей молодости.
Gime, bandoneón, tu tango gris,
Звучи, бандонеон, свой серый танго,
Quizá a ti te hiera igual
Может быть, тебя так же ранит
Algún amor sentimental...
Какая-нибудь сентиментальная любовь...
Llora mi alma de fantoche
Плачет моя марионеточная душа,
Sola y triste en esta noche,
Одинокая и грустная в эту ночь,
Noche negra y sin estrellas...
Темную ночь без звезд...
Si las copas traen consuelo
Если бокалы приносят утешение,
Aquí estoy con mi desvelo
То вот я со своей бессонницей,
Para ahogarlos de una vez...
Чтобы утопить ее раз и навсегда...
Quiero emborrachar mi corazón
Хочу опьянить свое сердце,
Para después poder brindar
Чтобы потом поднять тост
Por los fracasos del amor...
За неудачи в любви...





Writer(s): Juan Carlos Cobian, Enrique Domingo Cadicamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.