Estrellas del Porno - Tenemos La Verdad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Estrellas del Porno - Tenemos La Verdad




Tenemos La Verdad
We Have The Truth
No, no lo vamos a permitir
No, we won't allow it
Tu, ponte alerta si es que quieres vivir,
You, be alert if you want to live,
Puños al cielo los que puedan resistir,
Fists to the sky for those who can resist,
Tenemos la verdad y no la vamos a omitir
We have the truth and we're not going to omit it
No, no lo vamos a permitir
No, we won't allow it
Tu, ponte alerta si es que quieres vivir,
You, be alert if you want to live,
Puños al cielo los que puedan resistir,
Fists to the sky for those who can resist,
Tenemos la verdad y no la vamos a omitir
We have the truth and we're not going to omit it
Morir de píe o vivir arrodillado
Die standing or live on your knees
Moriré por la cultura y luchare por no vivir esclavizado
I'll die for culture and fight to not live enslaved
Escuchare el llamado a la libertad de expresión
I will hear the call for freedom of expression
La mierda va a pasar pero la mierda son ellos
The shit will pass but the shit is them
Te lavan el cerebro desde crío
They wash your brain from childhood
Aunque no existe un rió
Even though there is no river
Y en las calles que se pudran los borrachos
And in the streets let the drunkards rot
Que el obrero se siga quebrando el lomo
Let the worker keep breaking his back
Para un empresario un facho,
For a fascist entrepreneur,
Aquel lema es el pueblo
That motto is the people
Por el pueblo, nuestro contrato es con la gente
For the people, our contract is with the people
Estoy convencido,
I'm convinced
Que tu supuesta madures no es la de un adulto,
That your supposed maturity is not that of an adult,
Si no que la de un niño envejecido
But that of an aged child
Que se esconde entre el tumunto oculto de cultos inconsecuentes
Who hides in the hidden tumult of inconsequential cults
Se como te sientes y se que es injusto,
I know how you feel and I know it's unfair,
Dedico mi deo del medio al ex general augusto
I dedicate my middle finger to the former general augusto
Indemnizan desapareció con la fuerza armada,
They compensated, he disappeared with the armed forces,
Pero la vida de esa gente no se pagara con nada!
But the lives of those people will not be paid for with anything!
A mi también me escupieron la cara,
They spit in my face too,
Hago rap y no me gusta que me miran como cosa rara
I do rap and I don't like it when they look at me like I'm weird
Que defiendo con puño y garra,
Which I defend with fist and claw,
Aunque me maten a balazos en el pecho como a Víctor Jara
Even if they kill me with bullets in the chest like Víctor Jara
No, no lo vamos a permitir
No, we won't allow it
Tu, ponte alerta si es que quieres vivir,
You, be alert if you want to live,
Puños al cielo los que puedan resistir,
Fists to the sky for those who can resist,
Tenemos la verdad y no la vamos a omitir
We have the truth and we're not going to omit it
No, no lo vamos a permitir
No, we won't allow it
Tu, ponte alerta si es que quieres vivir,
You, be alert if you want to live,
Puños al cielo los que puedan resistir,
Fists to the sky for those who can resist,
Tenemos la verdad y no la vamos a omitir
We have the truth and we're not going to omit it
Gente entretenida en sus casas
People entertained in their homes
Viendo que pasan la noticia del año
Seeing the news of the year pass
Mueren por confulgencia pero inventan riñas, que extraño
They die of confluence but invent brawls, how strange
Es hora se sentar cabezas, escalar la montaña,
It's time to sit heads, climb the mountain,
Cuídate que quieren hacernos daño
Take care because they want to hurt us
Yo apaño la masa, pero la masa
I knead the dough, but the dough
Que sabe el safrada el sabe de cariño
That knows the sacred knows of love
Hoy día ya me decidí, no aguanto mas el engaño
Today I decided, I can't stand the deception anymore
Soy capaz de apretar el gatillo armado hasta el colmillo
I'm capable of pulling the trigger armed to the teeth
Seguiré en mi celda, hay que sacarle a la gente la venda
I will continue in my cell, we must take the blindfold off the people
Un nido es como una familia, escribo en mi vivienda
A nest is like a family, I write in my dwelling
No quiero mas una vida mundana, cerda
I don't want another mundane life, pig
Quiero vivir iluminado y Alerta
I want to live enlightened and Alert
Mi grupo avanza, cuando toquen mi puerta
My group advances, when they knock on my door
Sin importar luego que de mi fiesta,
No matter what happens after my party,
No, no lo vamos a permitir
No, we won't allow it
Tu, ponte alerta si es que quieres vivir,
You, be alert if you want to live,
Puños al cielo los que puedan resistir,
Fists to the sky for those who can resist,
Tenemos la verdad y no la vamos a omitir
We have the truth and we're not going to omit it
No, no lo vamos a permitir
No, we won't allow it
Tu, ponte alerta si es que quieres vivir,
You, be alert if you want to live,
Puños al cielo los que puedan resistir,
Fists to the sky for those who can resist,
Tenemos la verdad y no la vamos a omitir
We have the truth and we're not going to omit it





Writer(s): Sergio Sanchez Spuler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.