ETC. - HUG : กอดได้ไหม - traduction des paroles en allemand

HUG : กอดได้ไหม - Etc.traduction en allemand




HUG : กอดได้ไหม
HUG : Darf ich dich umarmen?
曇り空 恋しくて
Der bewölkte Himmel, ich vermisse ihn,
会えずさみしくなる
Ich kann dich nicht sehen und werde einsam,
心片っ方 消えちゃったみたいに
Es ist, als ob ein Teil meines Herzens verschwunden wäre,
遠く離れてしまう日
Der Tag, an dem wir uns weit voneinander entfernen.
依依恋恋
Voller Sehnsucht,
あなたに愛屋及烏
Ich liebe alles an dir,
恋しくて
Ich vermisse dich so sehr,
さみしい もう一度会いたい
Ich will dich wiedersehen, es ist so einsam.
何も言わずに抱きしめたい
Ich möchte dich umarmen, ohne etwas zu sagen,
他に何もいらない
Ich brauche nichts anderes,
ぬくもりを今すぐ
Deine Wärme, jetzt sofort,
HUGして欲しい
Ich will, dass du mich umarmst.
悲しくて泣く度に
Jedes Mal, wenn ich traurig bin und weine,
慰め合うあなたと
tröstest du mich,
いつも声が頭の中
Deine Stimme ist immer in meinem Kopf,
離れたことはない
Sie hat mich nie verlassen.
依依恋恋
Voller Sehnsucht,
あなたに愛屋及烏
Ich liebe alles an dir,
愛しくて
Ich liebe dich so sehr,
さみしい もう一度会いたい
Ich will dich wiedersehen, ich bin so einsam.
何も言わずに抱きしめたい
Ich möchte dich umarmen, ohne etwas zu sagen,
他に何もいらない
Ich brauche nichts anderes,
ぬくもりを今すぐ
Deine Wärme, jetzt sofort,
HUGして欲しい
Ich will, dass du mich umarmst.
ไม่ต้องพูดว่ารัก
Du musst nicht sagen, dass du mich liebst,
แค่เพียงเธอกอดฉัน
Umarme mich einfach,
ขอแค่สัมผัสนั้น
Nur diese Berührung,
ให้พูดแทนหัวใจ
Lass sie für dein Herz sprechen.
อยากกอดเธอไว้นาน ไม่ต้องพูดอะไร
Ich möchte dich lange umarmen, ohne etwas zu sagen,
ขอแค่เพียงเท่านั้น ไม่ขอสิ่งใด
Ich brauche nur das, ich brauche nichts anderes,
คิดถึงไออุ่นนั้น แทบทนไม่ไหว
Ich vermisse diese Wärme so sehr, ich kann es kaum ertragen,
กลับมากอดกันได้ไหม
Komm zurück und umarme mich, Liebling.
ไม่ต้องพูดว่ารัก (ไม่ต้องพูดว่ารัก)
Du musst nicht sagen, dass du mich liebst (Du musst nicht sagen, dass du mich liebst),
แค่เพียงเธอกอดฉัน (แค่เพียงเธอกอดฉัน)
Umarme mich einfach (Umarme mich einfach),
ขอแค่สัมผัสนั้น (ขอแค่สัมผัสนั้น)
Nur diese Berührung (Nur diese Berührung),
ให้พูดแทนหัวใจ
Lass sie für dein Herz sprechen,
(กลับมากอดได้ไหม)
(Komm zurück und umarme mich),
(Oh baby, oh baby)
(Oh Liebling, oh Liebling).





Writer(s): Sarun Wongnoi, Manluck Toomkanont, Apiwat Pongwat, Permsak Pisitsungkakarn, Anan Dapphetthikon, Patravee Srisuntisuk, Warangkana Meethong, Muzik Co Ltd


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.